Robinson. Роджер Робинсон. Чёрная оливка
2022 (перевод)
*
Roger Robinson. Black Olive
I am introduced to a white woman at a literary party. I’m introduced to her as a writer and she is introduced to me as the director of a literary company. She picks up a black olive and says ‘Black olives as better than the rest aren't they. I love me some black olives’ and she pops it into her mouth and suddenly I am in her mouth bouncing of the soft trampoline of her tongue. I have become miniaturised to the size of an olive floating on a wave of saliva skimming the tops of her teeth and tucked in to her cheek. Before I can get my bearings, from behind her cracked molar a voice says ‘Hi’. He is as dark as me and he says, ‘Don't tell me you're a writer, a novelist?’ ‘No, poet’, I reply. ‘The black olive line?’ I nod slowly. A wave of saliva nearly makes us lose our footing and another guy, darker skinned than both of us, comes sliding on his bum. He stands up. We all say ‘Hi’.
*
Свидетельство о публикации №122122601186