Zegarmistrz swiatla автор текста Богдан Горонжук
The famous song by Bogdan Choronzhuk (lyrics)and Tadeusz Wozniak(music)+ Russian and English poetic translation by Laiet.
Оригинал на польском:
А kiedy przyjdzie takze po mnie
zegarmistrz swiatla purpurowy
By mi zabeltac blekit w glowie
to bede jasny i gotowy.
Splyna przeze mnie dni na przestrzal
zgasna podlogi i powietrza
Na wszystko jeszcze raz popatrze
i poijde, nie wiem gdzie na zawsze.
Русский перевод:
А ведь придет по мне однажды
Тот часовщик в пурпурном платье,
И мысли станут так неважны,
Но я готов к его объятью.
Вся жизнь пройдет перед глазами,
Померкнут отблески заката.
Взгляну вокруг – я сдал экзамен.
И навсегда уйду куда-то.
Английский перевод:
One day the ward will come to see me,
He's a watchmaker clad in purple.
All thoughts are gone, so, am I dreaming?
I'm clear and ready, let us hurtle.
My whole life, my mind, my conscience
Flash in my eyes, and skies are fading.
I'll look around – there's nothing constant,
I'll go away disintegrating.
Свидетельство о публикации №122122505191