С. Тисдейл. Осенью
ОСЕНЬЮ
(В переводе Дмитрия Буракова)
По осени златое спрячь —
Отыщешь ли потом?
А вдруг в листве засел ловкач,
Который купидон?
В его кудряшках солнца власть,
И нет быстрее ног;
Он в летний зной сумел пропасть
И в ливнях мая смог.
Возможно, прибежит зимой,
Когда скупой наряд, —
Но хладным будет мой настрой,
И опустеет взгляд.
В ту пору станет всё равно,
Состарится весь мир;
Тяни за руку, клянчи, но
Мне будет не до игр.
Пойдем, пойдем, Амур, со мной:
Намерена всерьез
Искать раскисшею тропой
Последнюю из роз.
---
Из книги «Елена Прекрасная и другие стихотворения» (Helen of Troy and other poems, 1911)
(редакция 2)
Свидетельство о публикации №122122407106