Тисдейл 3. Реки к морю

СЫН ПЛОТНИКА
(В переводе Дмитрия Буракова)

Заря скора, к полудню жар,
и капля с неба – редкий дар,
где Назарет.
Плетётся вечер кое-как,
и жжёт подошвы каждый шаг,
покуда свет.
 
На узкой улочке возня:
тычки бокам сулит стезя,
не жди ряды.
Египта, Рима языки
рычат и спорят сквозь клыки
на все лады.
 
Верхом наместник плыл порой,
отодвигая чернь волной
к дверям косым.
Все жались, выдохи тая,
не то в пыли копыт коня
погибель им.
 
Вход в лавку плотницкую прост.
Углы низки, щекочет нос
в ней свежий спил.
Хозяина седа глава,
и не всегда пила права –
и дуб вопил.
 
И минул день. Отерши пот,
Иосиф с сыном вон идёт.
Тогда из уст
ватаги местных пацанов
слетает в спешке пара слов:
«Смотри – Иисус!»
 
Сын шёл и, словно по слогам,
читал тропу, ни здесь ни там
глаз не подняв,
хотя Его чистейший взор
пил облака из чаши гор
с рожденья дня.
 
Имея ношу многих лет,
Мария знала, что обед
не жаждал Он.
Остыть похлебке, ждать и ждать,
и – непочато – неба жать
Луне серпом.
 
Тропою вышел из ворот,
где подле жалких лепра рвёт,
где стон калек,
а дале – синие холсты
и молча дремлющих пустынь
протяжный век.
 
Там, неподвижный в свете звёзд,
Он отворял засовы грёз,
один за всех.
Там, отвергая всяк изъян,
Он слушал, слушал сквозь туман,
до плеч в росе.
 
По капле болью изводя,
обширной моросью дождя
звучал призыв.
Из поселений и краёв
подать просили им любовь,
ладонь раскрыв.
 
Просил слепой, немой, без сил,
и тот, которого разбил
злой паралич.
О, как истерзан болью слух,
ведь лекарь просьб не знает двух:
«Приди!» – был клич.
 
Ретировалась и Луна,
Как собиралась глубина,
черней чернот.
И тучи шли и шли, густы, –
гроза решений непростых
Вот-вот грядёт.
 
Сверкало – словно денный лик
вращался миру, но на миг
или скорей.
Иосиф виделся Ему –
тому трудиться одному
до донца дней.
 
Ветра хлестали туч гурты,
И громко слышались кнуты
тех пастухов.
За миг до бури – слышал мать:
В слезах спросила: «Как понять
призыв таков?»


-----
Из книги Сары Тисдейл «Реки, текущие к морю» (Sara Teasdale, Rivers to the Sea, 1915).
Сын плотника, N 57, =84 строки


Рецензии