Ялгыз яшим

(перевод, с тат.)

В своих мечтах всегда с тобой,
Хоть холодна на вид.
А наяву мой разум злой
Быть рядом не велит.



————————————————————————————————————————————————
«Ялгыз яшим. Живу в одиночестве» (Сэйлэн Татарская) – http://stihi.ru/2021/11/12/6765


Рецензии
Прекрасная далёкая ледышка!
Любить тебя мешает мне одышка.

٩(。•́‿•̀。)۶

Поэт, полиглот, с английского, с татарского переводит ))

с пожеланием, чтоб незваная гостья была лучше татарки,

Лира Югорская   23.12.2022 19:36     Заявить о нарушении
Не стоит восхищений... Ты просто с Радченко не сталкивалась... Он бы тебе вмиг разъяснил, что всё это полная профанация и Яндекс! )

Пожелание кажется мне спорным... Давеча был на концерте Аиды Гарифуллиной... Просто божественно хороша! ))

С Признательностью и пожеланием здоровья сердечной мышце,
Поэт и полиглот,

Влад Торн   28.12.2022 17:52   Заявить о нарушении
Зачем мне Радченко? )) Переводчиком в Яндексе и я могу пользоваться, но он не все слова разобрал в тексте твоей вдохновительницы ))

Лира Югорская   28.12.2022 18:20   Заявить о нарушении