Дора Гиева Когда переполняется печалью Прелее ли о
Дора Христева Гиева (р. 1961 г.)
Болгарские поэты
Переводы: Нина Цурикова, Дмитрий Волжанин
Дора Гиева
ПРЕЛЕЕ ЛИ ОТ ЖАЛБА
Прелее ли от жалба сърцето ми,
лягам в тревата на хълма,
придърпвам крайчеца на звездното небе
и винаги те сънувам.
Дора Гиева
КОГДА НАПОЛНИТ ГРУСТЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Нина Цурикова)
Когда наполнит сердце безысходность, грусть,
в траву ложусь я на холме,
я с краем неба звёздного сольюсь
и в снах мечтаю о тебе.
Дора Гиева
КОГДА ПЕРЕПОЛНЯЕТСЯ ПЕЧАЛЬЮ (перевод с болгарского языка на русский язык: Дмитрий Волжанин)
Когда переполняется печалью сердце моё,
ложусь в траву на холме,
укрываюсь краешком звёздного неба
и всегда ты мне снишься.
Свидетельство о публикации №122122303086
Мой вариант перевода:
http://stihi.ru/2022/12/24/3510
Дора Гиева.КОГДА НАПОЛНИТ ГРУСТЬ.
Перевод с болгарского на русский язык: Нина Цурикова
Когда наполнит сердце безысходность, грусть,
в траву ложусь я на холме,
я с краем неба звёздного сольюсь
и в снах мечтаю о тебе.
-------
С теплом - Нина
Нина Цурикова 24.12.2022 12:40 Заявить о нарушении