Плод радости

Наступает Рождество.
Забудь гнев, разочарования и трудности!
Думай о мире в твоём доме и в твоём сердце.
Дари прощение!
Забудь страдания, причинённые тебе.
Пусть дома снова всё будет хорошо!
Если ты настолько же продуваем ветрами,
как старые холодные рождественские ясли,
то придёт Господь и сотворит чудо в твоём сердце.
Тогда ты будешь собирать урожай удивительных плодов -
плодов мира и радости.
Именно они делают тебя счастливым в дни Рождества.


Перевод с немецкого стихотворения Фила Босманса "Die Frucht der Freude" из книги "Leben jeden Tag. 365 Vitamine fuer das Herz"(2008г.)


Рецензии
Спасибо, Верочка!
Так хочется, чтобы в Рождество люди поняли, что самое важное, когда Иисус родится в сердце!
Будь благословенна!
Хорошо перевела!

Елена Редекоп   29.12.2022 15:30     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Елена!

С теплом
~*

Вера Петрянкина   29.12.2022 19:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.