Синие глаза

Покой и тишь в ущелье. Ночь темна,
Как будто с ними в сговоре она.

Но не уходит с неба никуда,
Мерцая тихо, синяя звезда.

Она несет недрёмный караул,
Чтоб к нам с тобой никто не заглянул,

И льет свой свет, стараясь не мешать…
О, как она глазам твоим под стать!

Их синь сейчас мерцает, как она –
И той же тайной вечною полна!

Но вот рассвет приходит. Мчится прочь
Осенняя пленительная ночь,

Звезда в лазури тонет, и сейчас
Я утону в озерах синих глаз…

перевел с лезгинского Евгений Чеканов.


Рецензии
Сейфудин, спасибо за столь прекрасный поэтический перевод!
Всего-то несколько строк, а так цепляют душу!
Браво!
С уважением,

Вера Кальпан   29.11.2023 07:45     Заявить о нарушении
Спасибо, Верочка !
Рад, что стих понравился.

Сейфудин Шахпазов   07.12.2023 13:44   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.