21. ПМ
Невинный взгляд, наивность с простотой.
Твоя взаимность — жизни мне дороже,
Позволь ей наслаждаться, ангел мой.
К лицу фата и свадебное платье,
Букет и диадема в волосах,
За красоту свою ты много платишь —
Ценою ей — забвение и страх.
В лице твоём заметна грусть с печалью —
Причиной стал не жёсткий Кальтер Копф,
С тоской в глазах, едва ль случайной,
Запомню я мою любовь.
К лицу ей свадебное платье —
Усталость скроет макияж,
Не стану, ни за что, я лгать ей —
Здесь всё — иллюзия и фальшь.
Закрывши глазки, мирно спит дитя,
Младенец — ангел, с юной мамой —
Мгновенья подле матери летят —
Иллюзия и амальгама.
Уснула мать, и с ней два близнеца,
Не глядя в объективы камер,
С трудом прогнал я бледного отца —
За дверью он, оставшись, замер.
Уснула мать, в идиллии с детьми —
Юна, в объятьях с близнецами;
Пора — прощаюсь с этими людьми —
Живыми словно — мертвецами.
На детях свадебные платья,
Хоть грим уже не спрячет тленья,
Не стану, ни за что, внимать им —
Улыбке мерзкой, на мгновенье.
Копфкальтер стонет с жутким скрипом —
Стекляшками-глазами смотрим,
Ещё немного, и — пост-мортем,
Закончим дело, и — постскриптум.
Угрямое лицо покажет смерть —
Она терпела, ждав в подвале.
Её — бездушную, запомнит медь,
Рисуя жизни в амальгаме.
Угасший взгляд и неподвижность рук,
Оттенок кожи — сине-белый,
Труп облачён в костюм из фрака, брюк,
Хоть истощён лицом и телом.
Мне смерть позирует на свой манер —
Загробный лик, одутловатый.
Её молчанье постигал Дагер —
Она не спросит результата.
К лицу им строгие наряды...
Прости меня, за столь короткий миг,
Открытой книгой станут тайны,
С тобой — такой, сидеть я не привык,
Терпев, когда твой грим растаял,
Минута, две, всего-лишь — полчаса,
Остаться я не вправе с нею.
Румянец кожи блёкнул, угасал —
Такую участь не приемлю,
Едва ли могут быть милее —
Моей любви бездвижные глаза.
Поникли головы от грусти,
Овалы глаз провалены во тьму,
Судьба им жизни перекусит —
Тихонько перерезав, как тесьму.
Сегодня их — с десяток дюжин,
Кого не встретишь в их числе;
Работы много в ремесле —
Исскусство обессмертит души.
Покойные, в объятьях тёплых рук —
Томительное бремя для живущих,
Улыбку нашу ждали вы, и, вдруг —
Мы улыбнёмся... Вам не станет лучше.
Копфкальтер стонет с жутким скрипом —
Стеклянные глаза в нас смотрят,
Ещё немного, и — пост-мортем,
Закончим дело, и — постскриптум,
Копфкальтер стонет с мерзким скрипом —
С улыбкой в камеру посмотрим,
Зловещий Хохцайт совершим.
Теперь свободны мы — пост-мортем,
Мы будем сниться вам — постскриптум —
На стенах фото, для живых.
2022-12-21
********************
Первоначальное название произведения — " Подле матери " и " Прости меня ".
Явление Пост-мортем, будоражевшее умы обывателей на протяжении XX века, было развенчано в 2000-х годах, когда современные методы и техника позволили прийти к выводу, что большая часть фото Викторианской эпохи изображает не умерших, а живых на момент съёмки людей.
Свидетельство о публикации №122122107797
Вик Тори 12 29.06.2023 20:12 Заявить о нарушении
Роман Фауст 29.06.2023 21:56 Заявить о нарушении