Сесар Авраам Валье хо Мендоца Чёрный камень на бел
Мне предначертано давно
Со смертью встретиться в Париже
И день известен мне
Я только ливень жду
Не убегу
То будет осенью , в четверг
Предуготовлено всё изначально ,свыше...
Умру в четверг
В четверг
Какая проза…
Все эти строчки , нёс на плечах своих всю жизнь
От края к краю
Теперь вернулся
Что б в одиночестве себя постичь
Сезар Вальехо умер
Зла не вершил
Себе не изменил
Изъян искал в нем каждый
Ударить палкой норовил
Не защищался он
Он благодать в себе хранил
Остались на спине следы - удары палкой , плетью
Свидетельства ушедших дней , боль от людей
То помнит одиночество моё
Холодный дождь стучит в окно
В четверг, в последний час
Написаны мной эти строки ,лишь для вас
Piedra negra sobre una piedra blanca
Me morir; en Par;s con aguacero,
un d;a del cual tengo ya el recuerdo.
Me morir; en Par;s -y no me corro-
tal vez un jueves, como es hoy, de oto;o.
Jueves ser;, porque hoy, jueves, que proso
estos versos, los h;meros me he puesto
a la mala y, jam;s como hoy, me he vuelto,
con todo mi camino, a verme solo.
C;sar Vallejo ha muerto, le pegaban
todos sin que ;l les haga nada;
le daban duro con un palo y duro
tambi;n con una soga; son testigos
los d;as jueves y los huesos h;meros,
la soledad, la lluvia, los caminos…
C;sar Vallejo (1892-1938)
Чёрный камень на белом камне
Умру в Париже, в дождь, — под тем дождем
я был уже. И вспомнил вновь о нем.
Умру в Париже — одинокий пленник —
в один из долгих четвергов осенних.
Умру в четверг. Пишу стихотворенье
в четверг. И ливень хлещет за окном,
и плечи выпрямляются с трудом,
и обернулось одиночество мученьем.
Вальехо мертв. Любой его терзал,
хоть никому он зла не причинял.
И защититься было ему нечем.
Но били палки и свистели плети.
Свидетели тому — больные плечи,
дождь, одиночество, четверг и строки эти.
Сесар Вальехо
Перевод с испанского Виктора Андреева
С;сар Авра;м Валье;хо Менд;ца (исп. C;sar Abraham Vallejo Mendoza, 16 марта 1892, Сантьяго-де-Чуко — 15 апреля 1938, Париж) — перуанский поэт, бунтарь и новатор.
Родился в перуанских Андах, в бедной многодетной семье индейско-испанского (галисийского) происхождения. В 1910—1915 изучал литературу в Свободном университете г. Трухильо. Зарабатывал на жизнь и учебу тяжелым трудом, в том числе — работал в вольфрамовых шахтах
Свидетельство о публикации №122122003237