Шекспириада-53 Тексты переводов
Поэтому выкладываю полную подборку конкурсных текстов.
ТБ
=====================================
1) Владимир Скептик Шекспир. Сонет 53. Альтернативный перевод
http://stihi.ru/2022/12/17/5155
критика любая.
Какая тайна сущности твоей,
Когда других подвластно миллион,
У каждого одна из всех теней,
А ты один их сутью наделён?
Лишь тень твоей надмирной красоты
Адонис, о котором говорят.
Представь портрет Елены - это ты,
Но облачённый в греческий наряд.
Весна и времена обильных нив,
Одна – частица в облике твоём,
Другое – ты, всей щедростью красив,
Тебя и в этой форме узнаём.
Во всём великолепье бытия
Ты сам и добродетельность твоя.
------------
2) Зинаида Авдеева-Петрова--"Sonnet 53 by William Shakespeare"—
http://stihi.ru/2022/12/09/7674
Критика по желанию
Как уловить, в чём суть заключена,
Когда в прислужниках теней не счесть?
У каждого создания – одна,
А ты любую можешь предпочесть.
Не выразит Адониса портрет
Пред красотой твоею мой восторг;
Елены лик в расцвете ярких лет –
Вновь ты в одеждах греков, мил и строг.
Весна и урожайная пора –
Одна явилась тенью красоты,
Другая, как душа твоя, щедра;
В любой благословенной форме – ты.
Во всякой красоте есть часть тебя;
Ты верность, как никто, хранишь, любя.
-----------
3) Наталья Радуль сонет 53 Шекспир
http://stihi.ru/2022/12/10/6793
Так, из чего ты создан, милый друг?
Теней мильоны служат лишь тебе,
У существа любого - тени круг,
А ты сияешь солнцем всем в судьбе.
Адониса портрет возник в тиши,
Он будет недостаточно хорош,
Красу Елены честно опиши -
Ты, в одеяньях греческих - похож!
Весна и осень, только посмотри:
Одна - лишь тень, что на челе твоём,
Та - щедростью предстанет, в корень зри!
Ведь щедростью твоей и мы живём.
Твоя частица в красоте любой,
Но кто сравнится верностью с тобой?
------------
4) УШ Сонет 53. Николай Ефремов 1.
Критика на усмотрение критика.
http://stihi.ru/2022/12/10/7730
Как мне постичь материю души,
Когда ты так легко меняешь лик,
При том, одно лишь тело обнажив,
А образ в отражениях велик?
Любую красоту сложи в портрет,
Но, только подражание создашь;
Узнаю украшательства секрет:
Тебя увижу в нём сквозь макияж.
Пора весны иль сбор плодов увлёк:
В один сезон берёшь красою в плен,
В другое время – подведёшь итог,
В простой одежде ты благословен.
В любой красе твою увижу часть,
Но у тебя лишь постоянна страсть.
-------------
5) Аршанский Василий - "Шекспир. Сонет 53" –
http://stihi.ru/2022/12/11/4515
-- Критика любая
Гадаю, из чего ты состоишь,
Что в услуженье тысячи теней?
У каждого одна есть только лишь,
А ты любую можешь дать вполне.
Адониса описывай портрет,
Он станет имитацией твоей.
К лицу Елены примени весь цвет,
И в греческом наряде ты милей.
Возьми весну иль осени приход:
В одной есть тень твоей же красоты,
В другой твоя вся щедрость прослывёт.
Во всех благословенных формах - ты.
Твоя частица есть в красе любой,
Но сердцем не сравним никто с тобой.
--------------
6) Яна Тали - Шекспир 53-й сонет, 1-й вариант –
http://stihi.ru/2022/12/11/5958
Критика - конкретная
Понять бы, в чём субстанция твоя,
В которой блещет множество других?
У всех свои лишь тени бытия,
Твоя же может стать любой из них.
Адониса прекрасные черты
Бледнеют в отражении твоём,
В Елене же – тот образ красоты,
Где ты наряжен в греческий хитон.
Пою ли о бутонах и плодах –
Всё это только копии твои:
И красоты, и щедрости размах –
Благословенны цвет и форма их.
Во всём – природы многоликий сын,
Но верным сердцем ты неповторим.
---------------
7) Нина Спиридонова48 - "Сонет 53. Уильям Шекспир. Перевод"
http://stihi.ru/2022/12/11/1911
Критика любая
Какую из субстанций взял творец,
Тебя создавший с тысячью теней?
Всем по одной лишь подарил - скупец,
А для тебя - как веер королей.
Померкли вдруг Адониса черты
В сравнении с тобой, простит тот век.
Представь портрет Елены - это ты,
Написан как величественный грек.
Когда тепло уйдёт - пора дождей -
Так благодать весны - твоя лишь тень,
А осень будет щедростью твоей -
Ты узнаваем в каждой красоте.
Твоих теней проходит череда,
Но сердцем постоянен ты всегда.
---------------
8) Людмила Ревенко - "Сонет № 53 У. Шекспира" –
http://stihi.ru/2022/12/11/1067
Твоя реальность, даже сущность вся,
Бросает на других за тенью тень,
Их множеству не знаю я числа,
Оттенок неизменен каждый день.
Описывать Адониса портрет
Я не берусь, ты не сравнишься с ним.
Искусство красоты лица Хелен
Сравню с хитоном пурпурным твоим.
В начале года или же весной,
Когда бы мы не стали говорить,
Наполнишь дни своею красотой
И щедростью, они зовут творить.
И в каждой грации твои черты,
И постоянством сердца славен ты.
-------------
9) Маркус Дольчин "Сонет Шекспира-53"
http://stihi.ru/2022/12/12/6790
Никак не разгадаю эйдос твой:
Ему подвластно множество теней!
Теней для всякой сути по одной,
Твои ж оттенки больше и полней.
Портрет Адониса-что ни представь,-
Простая имитация тебя.
Красу Елены в этот образ вставь-
В порфире грека ты узришь себя.
Вторь о весне и осени плодах:
Одна подобна тени красоты,
Другая щедрость на твоих следах.
Во всех прекрасных формах- это ты!
Видна твоя во всём прелестном часть,
Но верность сердца любишь удручать.
------------
10) Галина Глущекно 2, «Сонет 53, У Шекспир»
Поэтический перевод
http://stihi.ru/2022/12/15/8335
Критика принципиальная, в соответствии с заданным альтернансом и предлагаемым подстрочным переводом (использован и второй вариант подстрочного перевода, см. текст)
Ты создан был из сущности иной,
В ком миллионы образов чужих,
Есть в каждом человеке образ свой,
Ты сам используешь ли все из них?
Адониса в портрете красота —
Твоих лишь копий бледных образец;
Елены профиль, юность, чистота —
Вновь ты в одеждах греческих юнец;
Весны ли прелесть, осени плоды,
То тени красоты твоей на всём,
Мы в тех дарах, что щедрости полны,
Тебя в благословеньях узнаём.
Во всём прекрасном часть красы твоей,
Ни в ком нет сердца пылкого верней.
-------------
11) Ольга Грубская.-"Сонет 53. Шекспир."-
http://stihi.ru/2022/12/16/2926
Критику уважаю.
Какая суть тебе творцом дана,
Ведь правишь миллионами теней.
У каждого созданья тень одна,
А ты имеешь множество в своей?
Адониса опишешь — плох портрет,
В сравнении с тобой подделка он,
Елены лик прекраснейший воспет —
В одеждах греков ты изображён.
Весна ли, урожайная пора,
В одной — твои красивые черты,
Другая, как душа твоя щедра,
В благих обличьях узнаваем ты.
Твоя есть доля в каждой из красот,
Но постоянство лишь в тебе живёт.
----------
12) Семен Кац "53 сонет Шекспира"
http://stihi.ru/2022/12/17/922
Благожелательная критика приветствуется.
Ты создан из такого вещества,
Что породить способно много теней.
У прочих тень одна едва жива,
А у тебя есть поле предпочтений.
Адонис - что его краса и стать
В сравнении с твоей красой нетленной?
Ты в греческих одеждах мог бы стать
Красавцем, равным красотой с Еленой.
Осенний урожай и блеск весны -
В себе ты воплощаешь их обоих,
В твоих чертах они отражены,
Тебе позволив быть самим собою.
Но самая прекрасная черта -
Есть верность сердца, а не красота.
----------
13) Адела Василой Сонет 53. Уильям Шекспир
http://stihi.ru/2022/12/17/5197
Благожелательная критика приветствуется!
Какой субстанцией он порождён,
Что миллион теней ему послушны?
И каждою чуть недоволен он,
Тогда как остальным с одной не скушно...
Адониса хоть опиши портрет -
Окажется пародией бездарной...
Елену - будь художник и поэт,
Не обрисуешь столь же лучезарной!
Ему к лицу и греческий хитон,
Цветы весны и урожай осенний,
И всё, к чему ни прикоснётся он
Напоминает совершенства гений.
Его есть доля - там, где красота,
Но постоянна сердца чистота!
----------
14) Галина Ворона - 53 сонет Шекспира –
http://stihi.ru/2022/12/18/7601
Критика на ваше усмотрение.
Какой субстанцией ты сотворён?
Дан каждому один для жизни облик,
Но ты, имея масок миллион,
Сумеешь воплотить любые роли.*
Сыграй Адониса, в сравненьи с ним
Все образы бледны, что были прежде;
На щёки нанеси искусный грим -
И вот Елена в греческой одежде:
Поведай нам, как красочна весна,
И как богата осень урожаем -
Обилия и щедрости полна;
В любом обличьи мы тебя узнаем.
Меняя часто лики красоты,
В душе собою остаёшься ты.
---------
15) Людмила Фёдорова-Холопова - Сонет 53. Уильям Шекспир. Попытка перевода –
http://stihi.ru/2022/12/18/8134
Принимается во внимание конструктивная доброжелательная критика.
Что за субстанция, тебе дана,
Коль миллион нюансов может быть,
Ведь каждому присуща тень одна,
А ты любую можешь одолжить?
АдОнису попытки подражать
В твою подделку образ превратят;
Елену кисть начнёт изображать,
То ты примеришь греческий наряд;
Весны и изобилия ценней:
Одна - лишь тень на празднике твоём,
Другое манит щедростью твоей,
Твои черты являются во всём.
Во всякой грации твои черты,
Но постоянством обладаешь ты.
---------
16) Тимофей Бондаренко Сонет 53 Шекспир.
http://stihi.ru/2022/12/14/5660
Жесткая критика
Ты из каких субстанций сотворен,
Отбрасываешь тысячи теней?
Ведь каждый - лишь одной владеет он,
Но может быть любая тень твоей!
Адониса воспой - и будет стих
Твоею имитацией плохой,
С Елены щек срисуй красоты их -
В покровах греков лик предстанет твой.
Воспой весну, а в осень - урожай,
В одной мелькнут красы твоей черты,
В другом твоих щедрот увижу край,
Во всяком благе узнаваем ты.
И все красоты - с отблеском твоим,
Ты как никто, никто как ты, любим.
----------
Внеконкурсные
17) Владимир Скептик Шекспир. Сонет 53. Поэтический перевод
http://stihi.ru/2022/08/15/5471
критика любая.
В чём тайна тайн твоей натуры сущей,
Раз в услуженье миллион теней,
С одной лишь тенью связан всяк живущий,
А ты один имеешь все в своей?
Адонис совершенен, несомненно,
Но меркнет он в сравнении с тобой,
Античная Прекрасная Елена
Тебе равна своею красотой.
Пора весны и время урожая,
То - тень твоей волшебной красоты,
Другое – щедрость, коей поражаешь,
В любой благословенной форме – ты
Во всём красивом есть твоя частица
И вправе сердцем преданным гордиться.
----------
18) Аршанский Василий - "Шекспир. Сонет 53" –
http://stihi.ru/2022/12/13/6462
-- Критика любая
Что это за субстанция такая,
Ведь миллион вокруг тебя теней?
У каждого она одна мелькает,
А ты любую делаешь своей?
Адониса опишешь на портрете,
Он станет подражанием твоим.
Красу Елены воспоёшь ли в свете -
В хитоне образ твой неповторим.
Возьми весну и пору с урожаем:
В одной - твои частицы красоты,
В другой - вся щедрость, о которой знаем,
Во всех благословенных формах - ты.
И в грациях любых твои есть тени,
Но с постоянством сердца нет сравнений.
---------
19) Яна Тали - Шекспир 53-й сонет, 2-й вариант –
http://stihi.ru/2022/12/12/5046
Что за субстрат содержит тень твоя,
В которой бродит миллион чужих?
У каждого из них она – своя,
Но ты один – близнец любой из них.
Пожалуй, что Адониса портрет
Покажется пародией твоей,
Пусть в красоте Елены – яркий свет,
Но в греческом обличье ты новей.
Весне и жатве посвящая речь,
Вдруг вижу в первой копию твою,
Вторая может щедростью привлечь,
Все эти формы я благословлю.
Ты растворён в явленьях всех красот,
Но верность сердца – только твой оплот.
-----------
Свидетельство о публикации №122122002605