Депозит 24. Ира Свенхаген, с немецкого

der kaiser wilhelm sagte mal:
der untergrund ist mir fatal
und wer hier nichts verloren hat
der meide diesen teil der stadt

er war zwar bloed doch ehrlich
die spree ist sehr gefaehrlich

der spruch wurde vergessen
sie bauten wie besessen

und dann:
zersprang der aquadom
was es auch war –
ist noch nicht klar

(raketen war’n es keine -
er fiel von ganz alleine)

кайзер вильгельм однажды сказал:
подземелье мне подготовит финал
и тот кто здесь ничего не терял
лучше бы эти места избегал

кайзер был глуп но честен скорее
весьма опасна сварливая шпрее

его изречение было забыто
и строили вдумчиво и деловито

финал:
развалился аквариум
как случилось признаться честно -
это пока не известно

(но это была не ракета -
он рухнул ещё до рассвета)


Рецензии
Спасибо за перевод, Иосиф! К счастью, этот гигантский аквариум взорвался перед рассветом (до того, как туда добрались люди): миллион литров соленой воды одним махом... выглядело это не очень хорошо. Для рыбы тоже не годится. Я действительно не знаю, почему что-то подобное всегда происходит в Берлине. Пока неясно, что была ли на самом деле не причина катастрофы. Что-то писалось про "материальную усталость". Но я скорее подозреваю сдвиги в недрах почвы возле Шпрее. Что ж - поживем-увидим.
С наилучшими пожеланиями

Ира Свенхаген   18.12.2022 21:29     Заявить о нарушении