Рубаи. Свет в груди

О, луноликая! Скорей в мой сад приди,
Где соловей без розы стонет в забытьи.
Тревога - тень, но вера - свет в груди:
Кто Богу предан - тот не знает страха и тоски.

Комментарий автора:
Это рубаи сочетает в себе любовную лирику, суфийскую символику и философское размышление о вере и страхе. В четырёх строках заключён глубокий смысл, характерный для персидской поэзии и суфийской традиции.

1. Философский смысл:
Контраст тревоги и веры — противопоставление «тень» (сомнения, страх) и «свет» (уверенность, духовную опору).

Идея преданности — тот, кто полностью доверяет Богу (или Высшей Истине), освобождается от страданий.

2. Духовный и мистический подтекст:
«Луноликая» — в суфийской поэзии это часто символ Божественной красоты, воплощённой в земной возлюбленной.

«Соловей и роза» — классический образ страстного томления души (соловья) по Богу (розе).

«Сад» — метафора духовного пути, где душа встречается с Божественным.

3. Суфийская трактовка:
В суфизме земная любовь часто служит аллегорией любви к Богу. Призыв «приди в мой сад» можно понять как приглашение к единению с Божественным.

«Тень и свет» — отсылка к кораническому понятию, что мир — лишь иллюзия, а истина — в вере.

«Кто Богу предан — тот не знает страха» — перекликается с суфийским идеалом «фана» (растворения в Боге), когда исчезают все мирские тревоги.

Это рубаи — о преодолении страха через любовь и веру, где земные образы ведут к высшей духовной истине. Оно продолжает традиции Руми, Хафиза и других поэтов-мистиков, соединяя красоту и мудрость.


Рецензии