Бодлер Облачное небо
Твой взгляд скрывает поволокою подчас
Цвет твоих (серых, голубых, зелёных?) глаз.
В них то мечтательность, то нежность, а то властность -
Всё отражает неба облачного праздность.
Ты прелесть пасмурных напоминаешь дней,
И хочется рыдать, и на сердце больней,
И непонятная тревога раз за разом,
Берётся тормошить уснувший разум.
Бываешь иногда уныла и тускла,
Как прячет солнца свет тумана мгла.
Но ты прекрасна, как в прорехе тучи
Пробившийся ликует солнца лучик!
Коварна женщина! Сезон соблазнов, нег !
Да полюблю ль я твой мороз и снег?
Найду зимой я удовольствия едва ли,
Чтоб были бы острей стекла и стали?
On dirait ton regard d'une vapeur couvert ;
Ton ;il myst;rieux (est-il bleu, gris ou vert ?)
Alternativement tendre, r;veur, cruel,
R;fl;chit l'indolence et la p;leur du ciel.
Tu rappelles ces jours blancs, ti;des et voil;s,
Qui font se fondre en pleurs les c;urs ensorcel;s,
Quand, agit;s d'un mal inconnu qui les tord,
Les nerfs trop ;veill;s raillent l'esprit qui dort.
Tu ressembles parfois ; ces beaux horizons
Qu'allument les soleils des brumeuses saisons...
Comme tu resplendis, paysage mouill;
Qu'enflamment les rayons tombant d'un ciel brouill; !
O femme dangereuse, ; s;duisants climats !
Adorerai-je aussi ta neige et vos frimas,
Et saurai-je tirer de l'implacable hiver
Des plaisirs plus aigus que la glace et le fer ?
Свидетельство о публикации №122121803220