41 сонет Шекспира
Она присуща юности природе;
Так трудно удержаться от соблазна,
Что вечно по пятам за нами ходит.
Ты добрый. Словно крепость, осаждённый,
Боишься рану нанести отказом.
Какой мужчина, женщиной рождённый,
От женских чар не потеряет разум?
Увы! Но мог бы мне не делать больно,
Беспутство отчитать, призвав к порядку,
Ведущее туда, где ты невольно
Двух верностей нарушить можешь клятву:
Её - своей красою соблазняя,
Свою - мне своевольно изменяя.
Оригинал
Those pretty wrongs that liberty commits,
When I am sometime absent from thy heart,
Thy beauty and thy years full well befits,
For still temptation follows where thou art.
Gentle thou art, and therefore to be won,
Beauteous thou art, therefore to be assailed;
And when a woman woos, what woman's son
Will sourly leave her till he have prevailed?
Ay me, but yet thou mightest my seat forbear,
And chide thy beauty and thy straying youth,
Who lead thee in their riot even there
Where thou art forced to break a twofold truth:
Hers, by thy beauty tempting her to thee,
Thine, by thy beauty being false to me.
Свидетельство о публикации №122121700673