На мессе
Контрастная пора, где правят блуд и вера.
И запах ладана - есть запах адюльтера
А в проповеди лишь: слова, слова слова
Эфес весь в золоте, сорочки кружева
И белоснежная широкая горгера* -
На белом блюде словно кавалера
Остробородая покоится глава.
Сеньора требует её как Саломея.
Идальго покорён, перечить ей не смея,
Он выдаёт себя сердцебиеньем гулким
Ревнивый гранд-супруг всё понял в тот же миг,
Сам - опытный паук в плетении интриг.
Идальго ждут теперь убийцы в переулке.
*ГоргЕра (исп. gorguera) — круглый плоёный (гофрированный)воротник из накрахмаленной ткани или кружев, плотно охватывающий шею; атрибут одежды представителей высшего и среднего классов Европы XVI—XVII веков. На иллюстрации Хорхе Мануэль Теотокопули (Георгиос Эммануил Теотокопулос) в горгере — испанский художник и архитектор греческого происхождения. Был единственным сыном иконописца и художника Доменикоса Теотокопулоса, известного как Эль Греко. Портрет кисти Эль Греко.
Свидетельство о публикации №122121606981