Тисдейл 1. Елена и другие
В переводе Дмитрия Буракова, редакция 2
ПЕСНЯ
Сандалии мне подвяжи,
Дай хлеба и вина,
Перстом на дали укажи,
Вольна, скажи, Луна.
Ах, развяжи их, развяжи –
Давно я не вольна;
И у Луны свои межи:
Она Земле верна.
ШМЕЛЬ И РОЗА
Вот представим, и без прозы,
Будто шмель я, Вам быть розой,
И пускай вдруг белый стих
Лепесткам подул с угрозой —
Вы бы мне раскрыли их?
Тож представим, и стихами:
Розан я, пчела — за Вами;
Я бы распахнулся враз,
Вас впустил и лепестками
Скрыл навек от прочих глаз.
АВТОР
Я быстрых не чуралась русл,
На берегах Любви;
Лила беспечно радость, грусть
Во все стихи свои.
Плела, ткала, — глуха, слепа, —
Покуда чуда круг
Мне прял и прял слова, слова…
Но я прозрела вдруг.
Я пела и — о миг! — Любовь
На краешке стиха
Меня коснулась там, где бровь,
И я теперь тиха.
АСТРЫ
У любой ромашки в мае
О любви спроси —
Обо всём ромашка знает,
Что ни голоси.
А теперь октябрьским ветром
Пустошь держит власть —
И не может дать совета
Ни одна из астр.
«Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ»
Весною все местечки
Желают прорасти;
Секрет, что был в сердечке, —
Не праху соблюсти.
Мой — прорастет в апреле,
И скворушки — та-дам! —
О нём без лишних трелей
Поведают ветрам.
Нашепчет ветер туче —
Не промолчать и ей —
Слова грозы могучей
Запомнит воробей —
Малец чирикнет милому
С парадного крыльца
Три слова, что хранила я
До самого конца.
ЗИМНЯЯ ПЕСНЯ
Волшебство, круговерть,
Сыплет вьюга кругом,
Вот бы мне так лететь,
Позабыв о былом.
Мне б снежинкой парить —
Вей, метелица, вей! —
А потом сбавить прыть
Над тропинкой твоей:
Пусть на ней силуэт,
Пусть узнаю тебя,
Пусть тогда умереть,
Прикоснувшись к губам.
СКИТАЛИЦА
Я видела закатов медь,
Где Нил течет в песках безлесых,
Где покоряет взгляд Рамзеса,
И храм Амона давит твердь.
Была, где доблестный Персей
Увел от скал печально пенных
Цефея и Кассиопеи
Принцессу-дочку, всех белей.
С ветрами стала я на ты
И столько видывала неба,
Что рифмы хватит лишь у Феба
Под небом счесть мои пути.
Но что мне север, что мне юг,
Что мне пески, и в пене скалы,
С тех пор как мы поцеловались,
Не выпуская рук из рук.
МЕНЕЕ ОБЛАКА ВЕТРУ
Менее облака ветру,
Менее дроби пальбе,
Менее пены прибою —
Тебе.
Более поймы раките,
Более света потьме,
Более неба покойной —
Ты мне.
ПОХОРОНЕННАЯ ЛЮБОВЬ
Схороню любовь под ольхой,
Где лесные обители,
Вдалеке от тропы людской,
Чтоб другие не видели.
Ни разочка не обернусь
На могилу без камушка,
Я губу прикушу, и пусть
Станет красное пятнышко.
Не вернусь в тот лес никогда,
И ни в зной, и ни в замети;
Волчий куст прорастят года,
Ядовит до беспамяти.
Буду днями по ветру петь,
Не встречаяся с бедами,
А ночами одна реветь,
Чтоб другие не ведали.
ОСЕНЬЮ
По осени златое спрячь —
Отыщешь ли потом?
А вдруг в листве засел ловкач,
Который купидон?
В его кудряшках солнца власть,
И нет быстрее ног;
Он в летний зной сумел пропасть
И в ливнях мая смог.
Возможно, прибежит зимой,
Когда скупой наряд, —
Но хладным будет мой настрой,
И опустеет взгляд.
В ту пору станет всё равно,
Состарится весь мир;
Тяни за руку, клянчи, но
Мне будет не до игр.
Пойдем, пойдем, Амур, со мной:
Намерена всерьез
Искать раскисшею тропой
Последнюю из роз.
ПЕСЕНКА ПРИНЦЕССЫ
Принцесса с девичьей душой
Смеялась хорошо,
Просила рыцарей она —
И редкий не пришел.
Шестой колено преклонял,
Седьмой пел мадригал, —
Один не молвил — «Как-смеш-на!» —
Очами извергал.
Девятый дева топит флот,
Десятый рушит форт, —
Она словечку молчуна
Без боя сдаться ждет.
КОНИ-АЙЛЕНД
Зачем привел сюда,
Когда в песке слюда
И в море не вода,
А кружева из льда?
Здесь ветер по щекам,
А не прогулки дам,
И снег надел плащи
Фанерным куполам. *
Качелей не ищи —
Давно стих балаган;
Замки верны вратам,
Ропщи иль не ропщи.
Таков закон годам:
Весне черед был дан,
Второй не будет нам —
Качелей не ищи.
---
* речь о парке развлечений с бутафорскими постройками
У МОРЯ
Ушел отлив с огарком дня,
Одна звезда другую будит,
Идем у моря, он и я.
Приятный спутник, как по мне,
Но за сверкающей улыбкой
Игра и сердце — наравне.
Соблазн, искусство напоказ,
Как виртуоз на тонкой флейте,
Играть он чувствами горазд.
О том могу держать пари,
Что подыграть меня не спросит,
Привычный номер, попурри.
Скрываю взгляд — невдалеке
Изменчив блеск в прохладе ночи
На красно-белом маяке.
И вдруг, улышав свой же смех,
Я словно бы во сне проснулась
И грез лишилась, но не всех.
А если гений флейты мой
Уже прознал о маске смеха
Перед трепещущей губой?
А если уловил артист
Те ноты правды, что звучали,
И где других искать мне лист?
ДВА КАБАЛЬЕРО
Обещал кабальеро другому,
Поутру оседлав жеребца,
С очень светлой вернуться любовью –
Златовлаской, достойной кольца.
Вызов принял другой кабальеро,
Указав со своей стороны,
Что такому, как он, и Венера
Кроткий нрав не заменит жены.
Женихи протрубили отважно,
Дотемна разошлись их пути.
И взаправду зазнобу вел каждый,
До того как светилу зайти.
Кабальеро увиделись снова,
Не иначе – смеялись, ей-ей,
Первый правил седло чернобровой –
Даме сердца цыганских кровей,
А другой, кто лишь пущую скромность
Избирать примерялся с утра,
Вел блудницу из тех самых модниц,
В чьих нарядах так много пера.
-----
С.Тисдейл, Елена Прекрасная и другие (1911), с английского – Д.Бураков
Песня, N 7, =8 строк
Шмель и роза, N 8, =10 строк
Автор, N 9, =12 строк,
Астры, N 10, =8 строк
"Я тебя люблю", N 23, =16 строк
Зимняя песня, N 26, =12 строк
Скиталица, N 28, =16 строк
Менее облака ветру, N 32, =8 строк
Похороненная любовь, N 33, =16 строк
Осенью, N 38, =20 строк
Песенка принцессы, N 41, =12 строк
Кони-Айленд, N 47, =16 строк
У моря, N 66, =24 строки
Два кабальеро, N 70, =20 строк
Свидетельство о публикации №122121507499