Песнь о культурных котах

Переделка песни "Сэр Джон Бэквсорд" Эжена (Евгения Сусорова).
Содержит фигову тучу культурных котов, в том числе, отсылки к скандинавской и японской мифологии, другим песням Хелависы, стихам Редьярда Киплинга и Итиллиндо, и книжному циклу Веры Камши "отблески Этерны".


Герр Хейлаграс вводил в обиход
Сотню культурных котов.
Был увесист из них каждый кот
И имел по девять хвостов.

Скальд Хейлаграс пил заморский шираз
И к ночеру сильно устал.
Он улёгся под вяз в тринадцатый раз
И там до Йоля проспал.

Так налей, налей ещё по одной,
С утра я вечно дурной!

Конунг уже вторую Луну
Драпу Хейлаграса ждёт.
Дружина его гоняет балду,
Не ест, не спит, и не пьёт.

Конунг дружине даёт тумака
И бесится по пустяку,
Ведь мягкая поступь пушного зверька
На него нагоняет тоску.

Айлэ, ведь поступь пушного зверька
На всех нагоняет тоску.
Так налей, налей ещё по одной,
С утра я вечно дурной!

Конунг суровый озвучил приказ,
Пот утерев с лица:
"Хейлаграс – суть лоботряс,
И плети ждут стервеца!"

А парень спит, укрываясь крылом,
И кот на его груди
(набит)
И чувствует он, что Зимний Излом
Ждёт его впереди.

Айлэ, айлэ, что Зимний Излом
Ждёт его впереди.
Так налей, налей ещё по одной,
С утра я вечно дурной!

Коты вернулись ровно под Йоль,
Чтобы его пробудить,
Чтоб снять его головную боль
И при этом не навредить.

Знают коты: Хейлаграс преуспел
Шерстью обзавестись,
Поэтому он останется цел,
И сложит ещё много вис.

Айлэ, айлэ, он сложит ещё
Много забористых вис!
Так налей, налей ещё по одной,
С утра я вечно дурной!

К конунгу утром явился песец,
А кот его к ночи пожрал.
А всё потому что не понял глупец,
Кто лучшие висы писал.

И ещё потому, что забыл идиот
Присказки древней слова:
Если на Йоль возвращается кот,
Из шерсти пошейся сперва!

Айлэ, на Йоль уцелеет лишь тот,
Кто из шерсти пошился сперва!

Если cat вернулся назад,
То poetry будет жива.
И если gato вернулся назад,
Poesia будет жива.
И если chat вернулся назад,
Poesie будет жива.
И если katten вернулся назад,
То dikt будет жива.
И если Katze вернулась назад,
То Dichtung будет жива!
А если вернулся культурный кот,
Поэзия будет жива!

Так налей, налей ещё по одной,
С утра я вечно дурной!
И ещё, и ещё, и ещё по одной,
Пусть буду я вечно дурной,
А не дрянной!


Перечень культурных котов:
1. Об имени Хейлаграс (heilagr;ss). Фамилия писателя Ерофеева происходит от греческого имени Иерофей, что означает "Священный Бог". На Древнеисландском священный будет heilagr. А Бог - ;ss (англоязычные гусары, молчать). Так что получается у нас скальд Хейлаграс, слагавший гениальные висы.
2. Отсылка к интервью Хелависы о культурном коде, где и родилось выражение "культурный кот".
3. Увесистый кот - отсылка к моей песне "Ищу тебя".
4. Отсылка к девятихвостым лисам Кицунэ из японской мифологии.
5. Лечь под вяз - отсылка к песне Хелависы на стихи Редьярда Киплинга в переводе Бориса Заходера "Гимн деревьям".
6. Драпа – хвалебная виса.
7. Виса – особый вид скальдической поэзии.
8. Отсылка к главе из книги «Москвы Петушки», где причина увольнения главного героя связана с алкоголем.
9. Северный пушной зверь - песец.
10. Спать укрываясь крылом - отсылка к "Драконьей колыбельной" Итиллиндо.
11. Зимний Излом - отсылка к книжному циклу "Отблески Этерны" Веры Камши.
12. Отсылка к песне группы Green Crow "Кот пришёл назад.
13. Отсылка к высказыванию королевы Зулейки из книжного цикла Анджея Сапковского о Ведьмаке: "Коты всегда возвращаются".
14. Йольский Кот - персонаж скандинавской мифологии.
15. Обычай обзаводиться шерстяными обновками перед Йолем, дабы Йольский Кот  тебя не съел.
16. Дурной человек и дрянной человек - отсылка к книге "Москва-Петушки" Венедикта Ерофеева.


Рецензии