Босоножкина дорожка
БОСОНОЖКИНА ДОРОЖКА
Бусовеет небко крепко,
тучушки целуются.
Я иду по Осипенко
до Рабочей улицы.
Лето ветхое, сухое.
Сбросила сандалии.
Лето – мухи с чепухою,
пух... Шагаю далее.
Босоногая мечта та –
с детства погорельского.
Слышу, небо: «тра-та-та-та!»,
блискавицы резкие.
Бусовеет. Тёмно-тёмно,
ветерок вприпрыжку.
Мокровеет. Громно, громно!
Ни единой стрижки…
- Как полило!
- Как полило?
Как из шайки-лейки!
Туча тучу торопила.
Побежали змейки
водяные по асфальту,
по селу – по городу.
Кто-то тучам дал команду:
“Выжимайте бороды!”
Босоножкина дорожка
рада – приумылася.
Мимо прокатили дрожки,
не остановилися…
Слёзы делу – не помога.
Или на свидание?
Босоножкина дорога
слышит причитание:
“Сарафан-то новый – с брызгу,
весь измазган, весь забрызган.
Сарафанчик с брыжечками,
сарафанчик с брызжечками…”
Начало декабря – 2022
НЕКОТОРЫЕ ПОЯСНЕНИЯ:
Бусоветь – синеть, сереть; темнеть, чернеть.
Пух – тополиный пух.
«Погорельское детство» – детство, прошедшее в Погорелке.
Блискавица – та же молния; слово польского происхождения;
для целей стиха ударение изменено.
«Ни единой стрижки» – ни единого стрижа.
Шайка-лейка: «лейка» – это суть банная шайка.
«С брызгу» – так говорят об очень новой, красивой одежде.
Брыжечки – бретельки у сарафана.
Свидетельство о публикации №122121304613