So ziehen wir unter fremder Fahne. Экви

Вознаграждения не надо,
Нам дорог цвет чужих знамен.
Сражаемся под русским флагом,
Мы все – немецкий легион.

Все то, что ценят ваши люди,
Оставим за чертою, там.
Мы ненавидим или любим
То, что дорого лишь нам.

Не ждем мы милостей Отчизны,
Далек и чужд родимый дом.
И не за страх – во имя жизни
Мы в неизвестный бой пойдем.

Сплотим ряды и будем биться,
Коль Родина прогнала нас.
Ведь мы свободны, прибалтийцы,
Никто нас больше не предаст.

Мы все Железные Солдаты,
И наша цель одна на всех.
Мы свято верим, что когда-то
Мы возродим наш старый Рейх.

https://www.youtube.com/watch?v=OqWkp6raHdo

К 1918 году Прибалтика была оккупирована Германией. После капитуляции Германии объединённое командование Антанты потребовало от Германии освободить все оккупированные территории. Но фрайкор, совместно с местным ландесвером вытеснив Красную армию из Латвии, попытался установить в Прибалтике прогерманский режим. Однако они потерпели ряд неудач в столкновениях с эстонскими вооружёнными силами, что вынудило прибалтийский фрайкор покинуть Прибалтику.
В июне 1919 года эти вооруженные силы перешли под командование Западной добровольческой армии.


So zieh’n wir unter fremder Fahne
Wir kriegen weder Sold noch Lohn
Wir kampfen unter Russenfahnen
Wir sind die deutsche Legion
Wir haben hinter uns gelassen,
was andern dunket wert und gut
Wir konnen lieben und auch hassen
aus eig’nem Stolz und eignem Mut
Das Vaterland hat uns verstossen
Undankbar tat es uns in Acht
Wir sind getrennt von seinen Losen
und zieh’n in unbekannte Schlacht
Drum, Bruder, schliesset dicht die Reihen,
und hat die Heimat uns verbannt
Wir Baltikumer sind die Freien
Wenn Deutschland wankt, wir halten stand
Wir sind die Eisernen Soldaten
und steh’n fur Deutschlands Kraft und Ehr’
Wir tragen hoch drum uns’re Taten,
das alte Deutschland und sein Heer


Рецензии