Эмили Дикинсон - Снежинки
Они танцевали такою ватагой,
Что смогли целый город занять -
А я в руки взяла карандаш и бумагу,
Чтобы тех бунтарей описать -
Но прочь погнала из себя я зануду,
Заразившись веселием их -
И к джиге готовиться нынче будут
На ногах десять пальцев моих!
ЭМИЛИ ДИКИНСОН
Перевод Дениса Говзича
И ОРИГИНАЛ
SNOW FLAKES
I counted till they danced so
Their slippers leaped the town –
And then I took a pencil
To note the rebels down –
And then they grew so jolly
I did resign the prig –
And ten of my once stately toes
Are marshalled for a jig!
BY EMILY DICKINSON
Художник Julie Mellan
ДАЛЕЕ
Эмили Дикинсон - Спустившись из свинцовых сит
http://stihi.ru/2021/12/10/2554
Свидетельство о публикации №122121002331