Шекспир. Сонет 15
Sonnet 15
When I consider every thing that grows
Holds in perfection but a little moment,
That this huge stage presenteth nought but shows
Whereon the stars in secret influence comment;
When I perceive that men as plants increase,
Cheered and checked even by the selfsame sky,
Vaunt in their youthful sap, at height decrease,
And wear their brave state out of memory:
Then the conceit of this inconstant stay
Sets you most rich in youth before my sight,
Where wasteful Time debateth with Decay
To change your day of youth to sullied night,
And all in war with Time for love of you,
As he takes from you, I ingraft you new.
Перевод Владимира ПАНТЕЛЕЕВА
Как короток момент у всех живущих,
Когда они бывают совершенны!
Зависят как они от звёзд могучих,
Кривляясь в жизни – на огромной сцене!
Что люди, что растения – их рост
Диктует небо и даёт движенье.
Вначале сок в них молодой поёт,
Затем – упадок, а за ним – забвенье.
Печальна мысль об этих переменах,
Сейчас ты полон юности прекрасной,
Но вижу, как безжалостное Время
Уже готовит тьму на день твой ясный.
Я с Временем в решительной борьбе:
Что украдёт – то я верну тебе.
Свидетельство о публикации №122120906232