Заколдованное время из цикла Быть на Земле ГЛ. 6
Всплывает случай: в том саду,
где было танцам ожиданье,
прилюдно, дерзко, на виду
ему назначила свиданье!
Он был немало удивлён:
«Наверно, бес его попутал…»
Всю ночь бродили... Ранним утром
признался в том, что не влюблён,
не увлекается игрою.
— Я восхищён твоей красою,
но сердце отдано другой,
во мне звучащей, словно песня!
Готовлюсь к жизни с нею вместе,
она во мне, что знак святой!
Нелепо было отступать…
И Фарида призналась смело,
(ей стало нечего терять,
когда душа остекленела):
— Любимый мой! Я без огня
сгораю в пламени любовной…
Не посчитай меня греховной
за страсть мою... Возьми меня!
Не осуждай за дерзость мысли:
в тебе я вижу смысл жизни
и на любовь мою ответ!
Не прогоняй со словом "Нет!"
Отказ убьёт меня мгновенно,
в болезнь опустит непременно,
когда презренье получу!
Я одного теперь хочу:
не умалить любви значенье,
чтоб ты воспринял как знаменье
то, что заложено в неё:
во мне тебя недостаёт!
Прими секрет, любимый мой,
о чём душа твоя не знает:
нас тонкий мир объединяет,
где я назначена… женой!
Тебе наследника родить
я уготована судьбою…
Но как такое совершить,
когда ты чужд и не со мною? –
И если это не принять, –
удачи в жизни нам не будет! –
И я должна о том сказать,
и пусть Господь меня не судит!
"Переварить" бы это всё…
Душа у Эдварда в смятеньи:
страсть к Фариде внутри живёт,
но… этой Эны наважденье:
он потерял по ней покой,
одним питаясь: «Любим оба!
И верю я, любовь – до гроба!»
— Я, Фарида, пленён тобой!
Разбила душу ты мою,
незримо ранила печалью,
всё, что сказала – признаю,
но... ожидается венчанье.
— Знакома с Энушкой твоей,
учились в колледже совместно.
О,.. сколько бегало за ней,
за этой дамою прелестной.
Но и остались так же там,
поскольку дева – недотрога.
Будь счастлив! Много счастья вам!
Пусть будет светлою дорога!.. – 62.
Свидетельство о публикации №122120904907