Икатиринбур

Ни звания, ни должности, ни ксивы…
Зайду в шинок – столешниц толстых ряд.
Шнапс разливают здесь и молодое пиво.
На шнапс и пиво хватит мне?
Навряд.

Приходится решать: то или это?
Сниму кашне и длинное пальто.
Бабёночка – передник, два браслета.
Спрошу её: «Взять это или то?»

Она с улыбкой милой: «Мне до фени».
На русском?
Ну, тут русских – пруд пруди.
Скажу: «От пива у меня мигрени,
А шнапс у вас вонючий тут, поди».

На стол из глины вазочку поставит,
В ней два цветочка – красный, голубой.
В углу шинка сидит мужик слюнявый:
Живот, загривок – словно на убой.

Услышит наши речи, скажет: «Дедке
Подай и то, и это. Заплачу».
Добавит: «Передай приветик Светке».
Рукою помашу я брюхачу.

Везде свои - скукожилась планета.
«Спасибо», - мужику.
Он: «Нет проблем».
Я выпью то, потом возьмусь за это
И рулькою свиною всё заем.

Как станет хорошо, твою налево!
Услада – бытие, прав Эпикур!
Бабёночку спрошу: «Откуда, дева?»
Она: «Сурала, Икатиринбур».

Осколочки везде страны огромной,
Ошмётки демократий-диктатур.
О, русский мир пивнушки этой скромной.
«Откель? Не понял».
«Икатиринбур».


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.