Ашуг Мумин гл. 5

Авторский перевод с лезгинского.
Мумин отправляется к своей любимой.

Жизнь течет рекой широкой,
А ему всё одиноко,

И отправился к любимой
Он, бессонницей томимый.

За одним ответом главным,
Как на бой идёт неравный.

Сто вопросов ждут ответа,
И никто не даст совета.

Всё он прячет взаперти,
Наконец-то он в пути.

Сомневаться тут не стоит-
Храбрость сердце успокоит.

Есть "чунгур", хотя в кавычках,
Он ко всем дверям отмычка.

Сладким голосом зальётся
И вершина содрогнётся.

А смятенье- это мука,
Тут вдобавок и разлука-

Вот и чувства неподвластны,
К ней отправился несчастный

Без надежды и без веры,
Словно к сказочной Венере.


Рецензии