the pretty things - drowned man

и night- промасленною тряпкой
упала на бетонный пол,
и потолок секли на части
у statue краденным серпом..

и где-то в черно-сером небе
висела полная луна,
не видная за занавеской
из обла-чности или сна..

и пятьдесят одну секунду
я ждал планиды у сельпо,
и речка, лёд курiпкой клюнув,
бежала вон из берегов..

и кто.. включИт или проверит:
шагают строем мертвяки,
один из коих хлопнул дверью,
out of the pocket из фланели
специально выронив ключи..

и ты опять не приходила,
i’m waiting.. камушек в груди
растаял маленькой ледышкой,
и птица вдалеке кричит..

и чи-чи-чи.. и за цементом
возникла очередь длиной
в пятнадцать долгих километров,
и снова наступила ночь..

поной.. ещё, напейся пьяным,
сомнений по-пере-считай,
и каблучками по асфальту
стучит пожившая чета ...

и shore- белел песочком- grayish,
на горизонте- два к-рабля..
и море- выбросит на берег
остатки старого меня

и at high speed валюсь глазами
в пустынь зыбучую траву,
очей - осока разрезает,
и я уже не понимаю:
проснусь сейчас или усну:

и хлопнет комната стенами,
и солнца диск во мраке тлел,
пере-ложив судьбы на завтра,,
и каркнул ворон на ветле


Рецензии