Таланту Л. Н. Толстого. Античная красота!
и не нашла нужным что-либо сказать. Она, улыбаясь, ждала, словно вечернюю зарю в поле.
Во всё время рассказа она сидела прямо,
посматривая изредка то на свою полную красивую руку, легко лежавшую на столе,
то на ещё более красивую грудь, на которой она поправляла бриллиантовое ожерелье;
поправляла несколько раз складки своего платья,
дарящего торжественность и внутреннее веселье,
и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну невдалеке
и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины,
и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. …
Княжна Элен, слегка придержав складки платья, пошла между стульев,
и улыбка сияла ещё светлее на её прекрасном лице.
Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу,
когда она проходила мимо него с улыбкой на её зачаровывающем лице.
— Очень хороша, — сказал князь Андрей.
— Очень, — сказал Пьер. – Она кажется совершенством мне.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
— Образуйте мне этого медведя, - сказал он. –
Вот он месяц живёт у меня, словно господин,
и в первый раз я его вижу в свете.
Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин. …
Le charmant Hippolyte (Милый Ипполит)
поражал своим необыкновенным сходством с сестрою-красавицею ….
Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той
всё освещалось жизнерадостной, самодовольной, молодой, неизменной улыбкой
и античной красотой тела - необычайной!
______
Л.Н. Толстой. Война и мир. Том первый. Часть первая.
III (отрывок)
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что-либо сказать. Она, улыбаясь, ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, легко лежавшую на столе, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла бриллиантовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. …
Le charmant Hippolyte (Милый Ипполит) поражал своим необыкновенным сходством с сестрою-красавицею… Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той всё освещалось жизнерадостной, самодовольной, молодой, неизменной улыбкой и необычайной, античной красотой тела…
Княжна Элен, слегка придержав складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо его.— Очень хороша, — сказал князь Андрей.— Очень, — сказал Пьер.Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.— Образуйте мне этого медведя, — сказал он. — Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.
Свидетельство о публикации №122120403518