Джеймс Джойс. Лунное зелье

                Ты, светлокудрая,
                Словно волна!

Блеск лунной паутины тонок
В саду, где вечер напролёт
Прилежно девочка-ребёнок
Траву целебную берёт.

Обласканная негой лунной,
Сбирает влажные листы,
А голосок выводит юный:
О, как волна, прекрасна ты!

Я залепил бы уши воском,
Напевов детских избежав –
И веры нет обманным блёсткам
Тех приворотных лунных трав!

SIMPLES

              О bella bionda,
              Sei come l'onda!

Of cool sweet dew and radiance mild
The moon a web of silence weaves
In the still garden where a child
Gathers the simple salad leaves.

A moondew stars her hanging hair
And moonlight kisses her young brow
And, gathering, she sings an air:
Fair as the wave is, fair art thou!

Be mine, I pray, a waxen ear
To shield me from her childish croon
And mine a shielded heart for her
Who gathers simples of the moon.
1915


Рецензии
Добрый день, Андрей!
Вы спрашивали, откуда эпиграф?

Come porti i capelli bella bionda
Tu li porti alla bella marinara
Tu li porti come l'onda
Tu li porti come l'onda
Ma come porti i capelli bella bionda
Tu li porti alla bella marinara
Tu li porti come l'onda
Come l'onda in mezzo al mar..

ссылка из книги: Chamber Music and other poems by James Joice
Alma Classics
an imprint of
Alma Books Ltd
3 Castle Yard
Richmond
Surrey TW 106TF
to p.47

Плюсую) Жаль, что мы в разных морях плаваем. С наступившим Новым годом! Будьте здоровы!
Корди

Наталия Корди   11.01.2023 09:29     Заявить о нарушении
Наталия, спасибо! Встречно с наступившим!

Евгений Туганов   10.01.2023 20:32   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.