У берега моря

             Перевод стихотворения "У берега"
             болгарского поэта Димитъра Бояджиева
             http://stihi.ru/2022/11/15/2380

Под солнцем палящим бреду я на юг,
и море чуть слышно доносит мне песню,
о чём-то своём рыбаки в ней поют,
и парус полощется в дымке небесной.

Так ласков песок, нежно манит теплом,
и запах алги* ветер с моря приносит,
крик чаек, что волны срезают крылом,
мне светлую грусть до печали привносит.

И я, успокоенный плеском волны,
в мечты погружаюсь, что негой полны;
вновь тайны вчерашнего дня я желаю.

Стихия молчит, лишь темнеет простор,
в бесчисленных красках небесный подзор,
и плещутся волны, улыбкой играя.

*алга - морские водоросли


Рецензии
Владислав, я наблюдал полёт чаек с кормы сухогруза, на котором работал в Баренцевом море, во время выброса объедков коком. По видимому объедки хватали первыми рыбы, а их чайки. У каждого своя пища. Стихи понравились!

Пётр Белов 2   29.01.2023 19:07     Заявить о нарушении
Люблю море. Но бываю там очень редко.
Спасибо за отзыв!

Владислав Шапошников   30.01.2023 10:16   Заявить о нарушении
На это произведение написано 15 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.