Сара Тисдейл - Ноябрь
Весь мир устал, уходит год, спеша,
Готовы к смерти листья и шуршат,
Под ветром северным от холода дрожа
Среди сухих тростинок камыша.
Наша любовь пожухла, как трава,
И мы, пожалуй, рады видеть поутру,
Как прочь несёт остатки прежнего родства,
Как будто это листья на ветру.
САРА ТИСДЕЙЛ
Вольный перевод Дениса Говзича
И ОРИГИНАЛ
NOVEMBER
The world is tired, the year is old,
The little leaves are glad to die,
The wind goes shivering with cold
Among the rushes dry.
Our love is dying like the grass,
And we who kissed grow coldly kind,
Half glad to see our poor love pass
Like leaves along the wind.
Sara Teasdale
Художник Mihai Criste
ДАЛЕЕ
Анатолий Брусевич - Закончится осень
http://stihi.ru/2022/09/28/5671
Свидетельство о публикации №122112903369