Pour quoi, pour qui - для чего, для кого
вот что может быть первым и главным критерием оценки.
Как говорят французы: pour quoi, pour qui — для чего, для кого.
Лучшие примеры народных песен всегда содержат в себе
историю, рассказ, повествуют о чём-то очень-очень личном,
а затрагивают сердца и души многих исполнителей и слушателей.
Вспомним хотя бы казацкую «Чёрный ворон, что ты вьешься
над моею головой…» или любимую песню Пушкина: «Ой, то не вечер,
то не вечер. Мне малым малом спалось…» Эти песни в постепенном
развитии, в них сопереживается целая жизнь, поэтому они и стали
по-настоящему народными.
А вот песни, исполненные на иностранных языках, не понятных
большинству, лишают слушателей самого главного — понимания
и прочувствования — о чём эти песни.
Слушателя отлучают от его головы и сердца, оставляя ему
только уши? Поэтому те же французы ввели квоты на английские песни,
и от этого они ещё не утратили искусство написания и исполнения.
Без содержания нет истории, нет самой песни!
«Вставай, Страна огромная, вставай на смертный бой!» — отточенность
поэтической и музыкальной фразы, — и не надо иного агитатора, песня
сама организует и ведёт в бой! Малейшее несоответствие поэтической
строки и музыкальной фразы разрушает восприятие песни.
Поэзия — основа, фундамент Настоящей Песни.
Чудесная мелодия делает песню запоминаемой, подпеваемой.
Красота аранжировки — настоящее наслаждение для слуха,
а голос любимого исполнителя, его талант производят тот самый
эффект катарсиса, когда и бегут по телу мурашки…
Свидетельство о публикации №122112700851
Кристал 2 11.01.2023 23:36 Заявить о нарушении