2. Король Лир краткое содержание в двух частях
Узнав, что Лир прибил её шута,
На папу ополчилась, сволота,
И говорит, век воли не видать:
“Сам отдал власть, а хочет управлять.”
Нет жизни Лиру в доме Гонерильи,
Хоть посылай на дочку эскадрилью.
Один Альбанский герцог был за Лира,
Но не добился этим в доме мира.
Граф Кент кентом для Лира и остался,
Гонцом он быть у Лира подвязался.
По просьбе Лира он рванул к Регане
На лошади своей с письмом в кармане.
У замка Глостера, где весь народ собрался,
Кент с Освальдо случайно повстречался.
У Гонерильи Освальд был придворным,
Таким же гадом и волкОм позорным.
Регана с мужем тут же прибежали,
В колодки сразу Кента заковали.
А тут и Лир со свитой появился,
За Кента на Регану разозлился.
Потом и Гонерилья подкатила
И Лира вновь жестокостью сразила.
Он осознал, что зря Корделию обидел
И двух сестёр в душе возненавидел.
Те Лира бросили на произвол стихий
И в этом всё гнильё буржуазий.
Захлопнули за Лиром воротА -
Степь, ветер, буря, дождь и темнота.
Лишь Кент и шут остались с Лиром в поле
И разделили с ним лихую долю.
К Корделии придворного послали
И с ним о бедах Лира сообщали.
На склоне лет иллюзий Лир лишился
И в шалаше с КентОм своим укрылся,
Где Эдгар, графа Глостера сынуля,
Косил под психа, укрываясь от папули.
Корделия войска послала к папе
И думала, что дело будет в шляпе,
А Глостер Лира от сестёр спасает
И Эдмонду всё это сообщает.
Был Глостер предан и его схватили,
Связали и в темницу заточили,
Но Глостер всем сказал, мол, тьфу на вас
И Корнуэльский вырвал графу глаз.
Слуга же Глостера достал свой длинный меч,
Хотел он герцога напополам рассечь.
Смертельно ранил, жаль, что не добил -
Тот вырвал графу глаз второй, дебил.
И герцог сдох, и Глостер стал без глаз.
А Эдгар папу от паденья спас,
Когда решил тот сигануть с утёса,
Чтоб к жизни больше не было вопроса.
Но Глостера поручено убрать
И палачом тут Освальд должен стать.
Чтоб злобного врага угомонить,
Пришлось ЭдгАру Освальда убить.
А Лира разум, видимо, покинул,
Но сам старик пока ещё не сгинул.
Корделия к врачам его свезла
И вновь любовь папаши обрела.
Французы англичанам проиграли.
И Лира, и Корделию поймали.
Проклятый Эдмунд их в острог сажает
И папе с дочкой смертью угрожает.
Пока события все эти развивались,
Там в Эдмунда сестрёнки повлюблялись.
Регану Гонерилья отравила,
А позже и себя приговорила.
А Эдгар брата Эдмунда убил
И зверства этой шайки прекратил.
Альбанский герцог, всем желая мира,
Решил спасти Корделию и Лира,
Но не успел - Корделию убили,
Безжалостно бедняжку удавили.
И Лир тут сразу отошёл за нею.
Эх, очень я Корделию жалею.
«Какой тоской душа не сражена,
Быть стойким заставляют времена, -
Сказал Альбанский герцог на прощанье
И этим наши завершил страданья.
……………………………………….
Писать, как наш Шекспир, я не умею,
В оригинале там ещё страшнее,
Поэтому довольствуйтесь вы этим,
Но только не показывайте детям.
Свидетельство о публикации №122112707225
Нам стало жалко старикашку Лира.
Пусть дети ваш читают пересказ
И пьесы суть они поймут на раз.
🤣 🤣 🤣 🤣 🤣
Ковалева Нина 1 28.11.2022 13:08 Заявить о нарушении
Александр Басин 28.11.2022 13:48 Заявить о нарушении