П. С. Ч. 1411 - 1415 О рай для глупости...

П.С.Ч.  1411
«О  рай  для  глупости  -  (Которой?)  -
Русь,  управляемая  сворой
лелеющих  благую  цель,
страна-блудница,  у  которой
"ни  тени  мысли  на  лице".*»

*  -  Возможный  автор  потерян  при
переписке  черновика  и  не  найден.
                До  1972

Послесловие.
...  На  одутловатом  лице  продавщицы
не  проявилось  ни  тени  мысли.
                Андрей  Дорогов,  2018.
На  лице  княгини  не  читалось  ни  тени
мысли.
                Кира  Измайлова,  2022.

П.С.Ч.  1412   
Но  знает  сущих    -  мреть...
Но  знает  должных  -  впредь...
Но  знает  правых   -  рать:
"Не  страшно  -  умереть;*
но    страшно  -  умирать.*"

*  -  Без  претензий  на  первоавторство.
                До  1976

Послесловие.
Не  страшно  умереть...
                Игорь  Северянин.
Не  страшно  -  умереть, 
страшнее  -  умирать.
                Ия  Молчанова,  23.01.2020.
Умереть  не  страшно.
                Стивен  Стилберг.
Умереть  не  страшно.
                Валентин  Гафт,  28.06.2001.
Умереть  не  страшно.
                Харуки  Мураками,  28.06.2001.

П.С.Ч.  1413
"Заболел  я...  И  черт  бы  уж  с  ней...
Но  болею  -  сильней  и  сильней...
И  старался  я  справиться  с  ней...
И  стараюсь  я  справиться  с  ней...
Только  немочь  -  сильней  и  сильней..."
                До  1976

П.С.Ч.  1414
«Запели  в  роще  соловьи...
Я  ждал  их  нетерпенья...
Знать,  дОжил  я  до  пенья
и  до  осоловенья...
До  осознанья:  "Се  ля  ви...*"»

*  -  Се  ля  ви  (C'est  la  vie)  -
французская  поговорка,  в  дословном 
переводе  означающая  "такова  жизнь".
                До  1977

П.С.Ч.  1415
"Закрыть  глаза  и  падать  в  пропасть,
осилив  будущность  и  робость.
Как  сладко,  сладко  падать  в  пропасть!
Чем  глубже,  глубже,  глубже,  глубже,
тем   лучше,   лучше,   лучше,   лучше."
                До  1972










































 

 






















       


Рецензии