Адалло. В сумерки
Закат горел огнём.
Стремились сердцем в Урада,
Осталось детство в нём.
Осенний ветер бил в лицо
Нам шесть десятков раз.
И ровно столько лет весна
Отогревала нас.
Ступенек ровно шестьдесят
Вела нас юность ввысь.
Теперь с вершины вниз глядим,
Рекой под нами – жизнь.
Мы вышли в путь не для того,
Чтоб над былым стонать.
Ведь молодость не воротить –
Что след её искать?
И пусть нависли кручи скал,
Арба вперёд бежит.
Мрак ночи светом фар насквозь,
Как иглами, прошит.
Перевод Анны Черно
Подстрочник
Моему попутчику М-Султанил Мухаммаду
Мы торопливо вышли вместе в путь
В сумерках, когда темнела ночь.
Сердца стремились наши в Урада,
Давно в котором детство мы оставили.
Прохладой веяла в лицо
Нам шестьдесят раз осень.
Подкравшись тихо шестьдесят раз,
Весна нам сердце грела.
Пройдя ступенек шестьдесят,
На пик поднялась наша юность...
И словно в реку сверху вниз
Застыв, теперь следим за жизнью.
Мы вышли в путь не для того,
Чтобы стонать, найдя след детства.
Ушедшая молодость не возвратится,
Юность ту больше нам не вернут.
И не глядя на скал кручины,
Арба наша катится вперед.
Опасную темень, словно шурупы,
Буравят стрелы фар.
Свидетельство о публикации №122112500424
Мне это особенно:
Мы торопливо вышли в путь
И шли в вечерней мгле,
Стараясь сердце не вспугнуть
Тоскою о земле.
Анна Черно 26.11.2022 10:14 Заявить о нарушении
Мариян Шейхова 26.11.2022 12:18 Заявить о нарушении
Мариян Шейхова 26.11.2022 12:38 Заявить о нарушении
Мариян Шейхова 26.11.2022 13:11 Заявить о нарушении