Чарльз Буковски. Бобы с чесноком...
Важнее, чем бриться
или варить бобы с чесноком.
Но мысль, что это возможно,
маленькая храбрая мысль,
кажется безумием, ужасом
от осознания того,
что какая-то часть тебя,
заведённая, будто часы,
никогда не заведётся снова,
если однажды остановить...
Сейчас под рубашкой что-то тикает.
Ты помешиваешь бобы.
Одна любовь умерла,
другая покинула...
Ах! Сколько любовей! Как бобов.
Пересчитай их.
Печально....
Печально,
что твои чувства кипят на огне.
Запиши это.
BEANS WITH GARLIC
this is important enough:
to get your feelings down,
it is better than shaving
or cooking beans with garlic.
it is the little we can do
this small bravery of knowledge
and there is of course
madness and terror too
in knowing
that some part of you
wound up like a clock
can never be wound again
once it stops.
but now
there's a ticking under your shirt
and you whirl the beans with a spoon,
one love dead, one love departed
another love...
ah! as many loves as beans
yes, count them now
sad, sad
your feelings boiling over flame,
get this down.
________________
Перевод вольный...
Свидетельство о публикации №122112502988
и у переводчика..:)
Никири 30.12.2022 17:43 Заявить о нарушении