Что молодость - What is a youth - Romeo and Juliet
Что молодость?
То жар огня!
Что девушка?
То лёд, мечта,
Что мир стремят.
Цветок расцвёл,
И нет цветка -
Так юность же
И так же девушка...
Свет улыбки промелькнёт -
Ненадолго оживёт
Моя любовь со мной.
Свадьбу готовят иные,
Дразнят и ждут дурные.
Хитрость же в том, что поныне
Мира царь - Купидон!
Встань на колено, песню мне спой!
Смерть нас разделит скоро с тобой.
Слаще, чем мёд, и горче, чем желчь,
Память любовь нам поможет сберечь,
Слаще, чем мёд, и горче, чем желчь -
В сердце любовь разжечь.
Цветок расцвёл,
И нет цветка -
Так юность же
И так же девушка...
Свидетельство о публикации №122112108520
Когда-то я тоже переводил эту вещь.
Правда, отдельно не публиковал, только в комментариях, поэтому пришлось постараться, чтобы найти.
Вот она:
Что юноша? Порыва власть.
Что девушка? И лед, и страсть.
Твердит молва...
Всё, что цветёт, увянет в срок:
И молодость - прекраснейший цветок.
Время мчится, но пока
Рядом ты, ты так близка,
Что слышен сердца стук...
Эта о муже мечтает,
Эта манИт и терзает,
Только вот обе не знают -
Правит судьбой Купидон.
Пой о любви, пусть песня звучит.
Только лишь смерть нас разлучит.
Сладость и горечь, блаженство и стон,
Нашей любви упоительный сон.
Сладость и горечь, блаженство и стон,
Правит судьбой Купидон.
Петр Долголенко 22.11.2022 00:33 Заявить о нарушении
Даниил Рублёв 22.11.2022 00:40 Заявить о нарушении