Николай Канчев. Трепет
Буря уходит с видом гордой незнакомки
с молнией в глазах, покидая мой трепет.
От подобной встречи даже со спины влюбляюсь!
Солнце присматривает стадо подсолнухов-
куда бредёт- и уходит к чабану
узнать, куда тот погонит отару...
Марево пчёл жужжит над цветами,
что разроившийся улей в стольких дворах,
и сельские махалли* похожи на пчелиные.
Ухожу на встречу с одной знакомой,
и да усластит медным голосом она жизнь мою,
где младенцы суть новорождённые старики!
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы
* квартал, городской квартал многоэтажек- блок, прим.перев.
Трепет
Бурята отмина с вид на горда непозната
с мълнии в очите и остави моя трепет.
При подобна среща даже откъм гръб обиквам!
Слънцето поглежда стадото от слънчогледи
накъде отива и отива при овчаря
да узнай посоката на неговото стадо...
Маранята от пчели жужи над цветовете
като разроил се кошер в толкова дворове
и приличат махалите селски на пчелини...
Аз отивам да се срещна с някоя позната
и дано тя с меден глас ми подслади живота,
в който младенците са новородени старци!
Николай Кънчев
Свидетельство о публикации №122112105250