Люди. Кирилл Ковальджи. Стеклянный куб
СТЕКЛЯННЫЙ КУБ
Автор: Кирилл КОВАЛЬДЖИ
СОДЕРЖАНИЕ
- Исписываю первую страницу
- Мир умирает с каждым человеком
- В Поэзии – как во Вселенной смежной
- От чуда отправляются на дачу
- Как не любить мне критиков моих
- Когда Шекспир придумывает роль
- Стеклянный куб, он лицами облеплен
- Будь с гением, подруга, заодно
- Тебе внушали с детства: ведьма злая
- Не я задумал в этот мир мужчиной
- Он мучился. Стесненье и тоска
- Застолье да веселье – мне помеха
===================================_ld_====
К НОВОЙ ТЕТРАДИ
Исписываю первую страницу.
За нею много чистых. Сколько их!
На белом фоне нет стихов моих,
Но знаю, что они должны родиться.
Еще в пути событий вереницы,
Которым влиться суждено в мой стих.
Дрожат вдали грядущего зарницы:
Я рвусь, я к ним бегу, я верю в них!
Ловлю из жизни быстрые минуты.
В себе избыток ощутив огня
И, торопливо рифмами звеня,
Я рад писать стихи. Пустяк, как будто.
А, может быть, они - чем черт не шутит? -
Переживут и грешного меня!
1947
* * *
Мир умирает с каждым человеком.
Когда глаза смыкает человек,
Весь мир – с борьбой, любовью, солнцем, снегом,
С ним пропадает навсегда, навек.
Мир создается с каждым человеком,
И узнает впервые человек
Судьбу людей, борьбу их век за веком,
Весну, жару, и листопад, и снег.
Угасло солнце, загорелось солнце.
Мир, исчезая, снова создается,
За смертью жизнь всегда спешит вослед.
А мир, неся бесчисленные солнца,
Не исчезает и не создается,
Есть только жизнь, а смерти в мире нет.
1950
* * *
В Поэзии – как во Вселенной смежной –
Заключена гармония светил
В пленительном слиянии двух сил –
Центростремительной и центробежной.
Бог к правде чувств поэзию склонил,
Но яблоком действительности грешной
Премудрый змий поэта соблазнил:
С утешным раем смешан ад кромешный.
Двойной уравновешенное мукой
Искусство между верой и наукой
Взлетает, тяжесть превратя в полет,
По кругу или по виткам спирали –
И вечно ищет смысла в идеале,
А смыслом дышит каждый оборот.
1974
СОНЕТ С АНАГРАММАМИ
От чуда отправляются на дачу,
Торги сокрыты в прелести гитар...
Я не хочу, я всё переиначу –
Кентавр преобразуется в нектар.
Слова сулят негаданные встречи,
И шепчет страсть про старость, и пчела
Печали жалит согнутые плечи,
Из чрева дней сосет мое вчера.
Перетасуй провидческие звуки:
Русалки промелькнут на дне разлуки
И ласку ловко превратят в скалу...
Но не спеши волхву воздать хвалу.
Стрекозы на костре! Ломаю руки.
Клочки стихотворения на полу.
1980
ПОЭТ О ЛЮБВИ К КРИТИКАМ
…………………………………..Люблю я критиков моих!
…………………………………………….А.Вознесенский.
Как не любить мне критиков моих?
Пускай сосу таблетку валидола,
Но не прожить и дня без их укола –
Как жеребец, от шпор взовьется стих.
Слух обо мне бы только не утих!
А если критик мой иного пола
И в возрасте былого комсомола, -
Сбегу с престола на своих двоих.
Лишь только женщина имеет право
Сказать, что стихотворчество – забава,
Лауреатство – дым и ерунда.
А залпы прочих критиков – приправа,
С их перчиком еще острее слава.
Я прав. А паразиты – никогда!
1975
СОНЕТ С АКТЁРАМИ
Когда Шекспир придумывает роль –
Какой простор артистам и раздолье!
В лицо бессмертьем веет!... Но изволь
Сходить на время в будни поневоле.
По гению – и радости и боль.
А вы какие подобрали роли
Самим себе? Ни перца в них, ни соли,
Тягучая скрипучая юдоль.
Вы у безликой роли на приколе,
А гений на престоле и на воле,
Но долго жить нельзя на высоте.
Что вам сказать? Кому какая участь?
Кому бессмертье, а кому живучесть?
Не знаю… Дождь… Томленье в темноте.
ГОЛОГРАФИЯ
Стеклянный куб, он лицами облеплен,
Размыты рты, приплюснуты носы:
Там двое извиваются, как стебли,
Качаются прекрасные весы.
Тела отборной молодой красы
Лежат устало, словно после гребли...
Сеанс. В определенные часы.
А реквием и скорбен и серебрян.
Волшебники Парижа и Нью-Йорка
Сменили соблазнительно и горько
Хрустальный кубок на стеклянный куб.
Вокруг щемящей тайны двух влюбленных
Теперь скользят по стеклам миллионы
Носов приплюснутых, размытых губ.
1977
СОНЕТ ПСЕВДОШЕКСПИРОВСКИЙ
Будь с гением, подруга, заодно, –
Прекрасное художник лишь оценит,
Прикосновеньем мастера оденет
Тебя в божественное полотно.
Но вечное поэзии вино,
Увы, вина из бочки не заменит,
Бессмертию красавица изменит, –
Поскольку в нем объятий не дано.
Так тленное нетленному перечит.
Пусть красоту поэт от смерти лечит
Животворящей властью мастерства,
Пусть трижды будет он увековечен,
Но гений скорбью потому отмечен,
Что молодость мучительно права.
* * *
Тебе внушали с детства: ведьма злая
Летает, оседлавши помело...
Но, ненавистью праведной пылая,
Врагов своих уменьшишь ли число?
Все за добро, все отрицают зло, –
А между тем враждуют... Лишь слепая
Любовь, претерпевая и прощая,
Свет излучает, жалость и тепло.
Отмщение свело с ума народы,
Но сказано не зря, что нету брода
В реке обиды, – прав ли ты, неправ...
В холодной мгле вращается планета.
Прошу вас жить, Ромео и Джульетта,
Объятьями трагедию поправ.
* * *
Не я задумал в этот мир мужчиной
Явиться. Я бы, может, не хотел
Животную зависимость от тел
Переживать... Не я тому причиной.
Но прихожу теперь к тебе с повинной,
Что я готов переступить предел,
Что против воли попросить посмел:
Хоть на ночь стань моею половиной.
От напряженности освободи.
Я успокоюсь на твоей груди,
Как человек - самим собою стану.
Пускай принадлежу к мужскому стану,
Но в мире, где полным полно мужчин,
Какой ни есть, но я всего один.
***
Он мучился. Стесненье и тоска.
Тебя он возвышал до идеала.
Любовь была чиста. Ты заскучала:
Есть в обожанье привкус тупика.
Прошла неделя. Много или мало?
Он вкусно ел цыплёнка табака,
Острил с тобой легко и свысока.
Легко рука твоей рукой играла.
С него, дивясь, ты не сводила глаз.
Ты им довольна? Для обоих вас
Мир прежнюю обрёл определённость.
Мужчина стал общителен и мил,
Он за семь дней в себе переломил
Иллюзию, романтику, влюблённость...
* * *
Застолье да веселье – мне помеха.
Компании – как по сердцу лемех.
Хотел бы я отвлечь тебя от всех,
Увлечь от притяжения успеха.
Ты мне нужна одна. Мне не до смеха,
Побудь со мной. Прошу... Но, как на грех,
Когда близка лирическая веха –
Я сам ищу препятствий и помех.
Меня учили опыт и эпоха.
Но все не в счёт. Остался только вздох.,
Неразбериха и переполох,
И что ни шаг – жди от себя подвоха...
Сонет правдив – хорош он или плох –
Не зря в нем «эх» помножено на «ох»!
.
Свидетельство о публикации №122111905386