Бриллианты

Через год мы станем бриллианты,
Нашей жизни 60 наступит лет,
Нет, не растеряли мы таланты,
Пусть подарят платину в ответ.

В жизни не сломили нас преграды,
Наш союз окреп, как никогда,
Мы тому с женою очень рады,
Бриллиант пусть дарят нам всегда.

Редко, кто живёт до этой свадьбы,
Нам с женою в этом повезло,
Не бросаем мы своей усадьбы,
Будем с нею жить смертям назло.

Постарели уже оба, да и поседели,
Но огонь в глазах ещё пока горит,
Журавли  на тёплый юг не улетели,
В небе их косяк на высоте парит.

Бриллианты мы дарить не просим,
Пусть родные извиняют нас,
Мы у журавлей открыто спросим,
Где искать их клин уже сейчас.

Муж жене кольцо обычно дарит,
Жена в ответ мужу запонки, часы,
Я закрою от её подарков ставни,
Бриллианты брошу смело на весы.

Ноябрь 2022г.


Рецензии
Поэтическая речь, конечно, позволяет свободный флирт с грамматикой, но только, если это исполнено уместно и креативно. В случае использования глагола "наступит" во второй строфе такого нет. Читатель вынужден доосмысливать, что в тексте речь идет об "алмазном юбилее". И в таком прочтении, если вспомнить первоначальный смысл слова "наступить" - сделать шаг, оставить след, то годы выглядят, как следы. Но увидеть одноразово оттиск периодом в шестьдесят лет, сжав темпоральность до одного дня, сознание обычного человека не позволяет. Слишком неточна память, да и период слишком велик по меркам одной жизни. О наступлении периода, обычно говорят, вспоминая о сезонных явлениях "наступит осень", о будущем, о смене суточной периодики "наступит ночь". А в формате празднования юбилея, это явление означает рубеж, а рубеж не может быть таким длительным. День - максимум.
Рифма "бриллианты"/"таланты" неплоха сама по себе, но в контексте сюжета выглядит пафосно. Поскольку слово "талант" обозначает некое сакральное умение в чем-то превосходить остальных. И да, 60 лет терпения, несомненно показатель определенной ценности в умении вписаться во время стабильностью отношений, но на уровень талантливого явления это все-таки не тянет.
Желание платины и вовсе делает этот юбилей не активным, а выжидательным явлением. Если это опять же обращение к 60 годам, которые должны еще что-то подарить, то выглядит как требование за терпение. А это уже в фабулу "талантливости" не очень вписывается.
В выражении "не сломили нас преграды" наблюдается некоторая семантическая разбалансировка, преграды не ломают, они придерживают, не позволяют поступательного движения вперед — разрешают лишь движение назад. И это их нужно ломать, чтобы двигаться, а в тексте речь об обратном. Так получается, что сами виновники события стали преградами для этих 60 лет. И даже если прочесть за "преградами" полисемическое - проблемы, конфликты, кризисы, то глагол "сломили", как показатель деструктивности не очень удачен.
Косяк парящих журавлей, не улетевших на юг, слегка улыбнул...Как и некоторая противоречивость высказываний о желаниях:
В начале стихотворения лирический герой почти требует от преград (?):
"Бриллиант пусть дарят нам всегда",
а по отношению к гостям проявляет деликатный политес:
"Бриллианты мы дарить не просим".
Тема косяка, видимо как игра с фразеологизмом про "синицу и журавля", приводит к мысли, что косяк подразумевает полигамию.
И финальное с бриллиантом на весах...Выглядит как сценка в комнате оценщика, менялы или работника ломбарда, что не очень вписывается в "повезло", но неплохо смотрится в мотиве "Будем с нею жить смертям назло". Такая правдивость очень понравилась.

Кшесинская Деметра   19.12.2022 09:13     Заявить о нарушении
Спасибо за высказанное мнение и критику в мой адрес с которой согласен, но прошу учесть, что это экспромт, а значит возможно щадящее к нему отношение. С уважением.

Юрнест Алин   19.12.2022 09:43   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.