Роберт Бёрнс Падение листа

Из моих давних переводов
В нижеследующем стихотворении автор говорит о бренности жизни. Листу, как и человеку, определён срок, дальше которого он не волен прыгнуть. Чтобы ни делал, к чему бы ни стремился, каких бы ни достиг высот. Конец один. Ему хотелось бы, чтобы человек сам выбирал свой пожизненный (скорее всего духовный) путь. Мне кажется, я правильно отразил трактовку автора. Единственное и, пожалуй, важное упущение - не сохранил рифмовку автора.

Валентин САВИН
(мои переводы)

Роберт Бёрнс
Падение листа
Туман завис над вершиной холма.
Над ручейком внизу сгустилась тьма.
Природа позднюю красу явила,
Лишь осень зиме бразды уступила.

Опали листья, ржой луга объяты.
Вся прелесть лета умчалась куда-то.
Стою, дивлюсь, общаюсь сам с собой:
Как мчится время, играя судьбой.

Как долго жил и всё больше впустую.
Как мало надежды на жизнь иную.
Как сильно время меня потрепало.
Как много узлов на груди порвало.

С трудом достиг вершины и завис,
И как мучительно катиться вниз.
Не стоит жизнь того, что дарит нам –
Пусть дальше каждый выбирает сам.

Robert Burns
The Fall Of The Leaf
The lazy mist hangs from the brow of the hill,
Concealing the course of the dark-winding rill;
How languid the scenes, late so sprightly, appear!
As Autumn to Winter resigns the pale year.

The forests are leafless, the meadows are brown,
And all the gay foppery of summer is flown:
Apart let me wander, apart let me muse,
How quick Time is flying, how keen Fate pursues!

How long I have liv'd-but how much liv'd in vain,
How little of life's scanty span may remain,
What aspects old Time in his progress has worn,
What ties cruel Fate, in my bosom has torn.

How foolish, or worse, till our summit is gain'd!
And downward, how weaken'd, how darken'd, how pain'd!
Life is not worth having with all it can give-
For something beyond it poor man sure must live.


Рецензии
Здравствуйте, дорогой Валентин! Замечательный перевод! Хорошо переданы Вами мысли автора!

С уважением к Вам и пожеланием крепкого здоровья и долгих лет жизни, Людмила.

Жеглова Людмила Петровна   22.11.2022 14:12     Заявить о нарушении
спасибо, дорогая Людмила. Я тронут вашим вниманием. Здоровье мне безусловно не помешает. Держусь.

Валентин Савин   22.11.2022 18:18   Заявить о нарушении