Эудженио де Салазар и Аларкон
Эудженио де Салазар и Аларкон
Vidrio de rosas
Ваза для роз
О тонкий и божественный хрусталь
Наполненный водой прозрачной, свежей!
О царственные розы, что так нежно
Благоуханьем гоните печаль!
Вазон чудесный – истинный грааль,
Стекла прозрачность хрупкая безгрешна.
В тебя вода струится безмятежно,
Чтобы для роз пристанищем ты стал.
Когда в тебе стоят живые розы,
Душа блаженством истинным полна,
И нет конца и края ликованью,
Навечно кажется, пришла весна!
Отец Небесный, сделай былью грёзы,
Стать равной розе у души желанье.
Эудженио де Салазар и Аларкон - испанский поэт, большую часть жизни провел в Новой Испании
Свидетельство о публикации №122111603586
я не заметил странностей, тема как тема:))
Петр Гуреев -Переводы 17.11.2022 07:28 Заявить о нарушении
Кстати, для меня всегда было загадкой, почему срезанные цветы называю живыми.
Но - это вопросы не к тебе, сонет прекрасен!
Glory 17.11.2022 20:16 Заявить о нарушении