Не стреляй!

Видео с моим художественным исполнением перевода стихотворения: https://www.youtube.com/watch?v=qyOmiA6Txi4&t=5s
Здесь же можно прочесть прямой перевод и оригинал текста.

Ссылка на оригинал песни в исполнении молдавской группы Che-MD: https://www.youtube.com/watch?v=S0qE2_KqHrc

После гибели Влада Цепеша, непримиримого борца за свободу христиан, валашские господари из осторожности предпочли покориться туркам и пойти войной против Молдавского княжества. Такова была цена свободы для Валахии.
Но предательством свободы не купишь…

МОЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД С РУМЫНСКОГО:


Скажи мне, брат валах отважный,
Куда зовет тебя судьба?
Ты убоялся своры вражьей,
Иль мы едим твои хлеба?

Вы вновь – с ордой, пришедшей с юга,
И след ваш – выжженный пустырь,
Язычника зовете другом,
Платя душой за шаткий мир.

Что заморочило ваш ум –
Вязкий, как ил, рахат-лукум?

Нынче враги – былые братья,
Срезана ветка со ствола.
Каину – вечное  проклятье:
Тебя ждет адская смола!

Признайся, – сердце лгать не станет! –
Как поднялась твоя рука?
Чем согрешили молдаване,
Что ты их продаешь врагам?

Скажи: ты пил вино, как воду,
Что обезумел, как чумной,
И против братского народа
Вы выступаете войной?

Вздыхает тяжко старый дуб –
Не отдадим его на сруб!

Нынче враги – былые братья,
Срезана ветка со ствола…
Гони дурман, раскрой объятья;
Не надо, брат мой, – НЕ СТРЕЛЯЙ!

Еще столетье канет в вечность,
Сгниют измены семена!
И наша гордая дубрава
Сынами будет спасена!!!


Рецензии