R. M. Rilke - Человечно параллельны
Es waere gut viel nachzudenken,
um von so Verlornem etwas auszusagen,
von jenen langen Kindheits-Nachmittagen,
die so nie wiederkamen - und warum?
Noch mahnt es uns: vielleicht in einem Regnen,
aber wir wissen nicht mehr was das soll;
nie wieder war das Leben von Begegnen,
von Wiedersehn und Weitergehn so voll
wie damals, da uns nichts geschah als nur
was einem Ding geschieht und einem Tiere:
da lebten wir, wie Menschliches, das Ihre
und wurden bis zum Rande voll Figur.
Und wurden so vereinsamt wie ein Hirt
und so mit groszen Fernen ueberladen
und wie von weit berufen und beruehrt
und langsam wie ein langer neuer Faden
in jene Bilder-Folgen eingefuehrt,
in welchen nun zu dauern uns verwirrt.
(01.07.1906)
Детство
Отрадно напряжение уму -
пытаться вспомнить о минувших буднях,
о долгих, долгих детских пополуднях,
утраченных навек - но почему?
Оно ещё зовет нас иногда,
но мы уже не понимаем знаки,
не видим их в дожде и полумраке,
они для нас пусты - а ведь тогда
вся жизнь была наполнена событьем,
изполнена предметностью вещей:
мы как бы жили со-природным бытьем,
но человечно параллельны ей.
И каждый одинок был, как пастух,
среди миров из звуков, чувств и красок.
Нас будто дальний голос призывал
сквозь череду из образов и масок
и, будто нитью, нас в неё вдевал,
чтоб в них томился наш заблудший дух.
.
Свидетельство о публикации №122111601406