Украина дочка, а Россия мать
-------------------------------------------------------
В настоящее время на Украине в ходу такая националистическая речёвка:
Батько наш Бандера, Україна мати
Ми за Україну будЕмо воювати (варианты: йдемо воювати, підемо воювати)
В русской транскрипции:
Батько наш Бандэра, Украйина маты
Мы за Украйину будЭмо воюваты (варианты: йдемо воювати, підемо воювати)
Перевод:
Наш отец -- Бандера, Украина мать
Мы за Украину будем воевать
В противовес данной речёвке придумал речёвку с другим смыслом, примерно с тем же стихотворным размером:
Україна донька, а Росія мати
Не віддаст Росія доньку гвалтувати
Вариант: Не віддаст Бандерi доньку катувати (перевод: не даст Бандере пытать дочку)
В русской транскрипции:
Украйина донька, а Росия маты
Нэ виддаст Росия доньку гвалтуваты
Прозаический перевод:
Украина дочка, а Россия мать
Не отдаст Россия насиловать дочку
Стихотворный перевод:
Украина дочка, а Россия мать
Не позволит дочку против воли взять
Надеюсь кому-нибудь моя речёвка пригодится в идеологической борьбе с украинским национализмом. Цитировать можно свободно, без указания авторства.
Написано 15.11.2022. Трудозатраты 40 минут.
Свидетельство о публикации №122111506766