Договорняк

Я безносую оставлю с носом,
Хоть и нету носа у неё.
Ну, а с парками-то, без вопросов,
Мы договоримся, ё-моё!


* в строках стиха зашифрован известный
зарубежный прозаик ( букв больше 4)


Рецензии
Парк иль Спартак вспоминать,
Вспомнивши эту "писаку".
А если назад прочитать,
То выйдет - английская "кака".

Андрей Дубровин 3   19.11.2022 05:44     Заявить о нарушении
Не знаю эту немецкую МАРКУ бытовой техники, может, и кака)

Владимир Головин   19.11.2022 10:57   Заявить о нарушении
В переводе с английского это будет обозначать "дерьмо"

Андрей Дубровин 3   19.11.2022 11:19   Заявить о нарушении
Вообще-то дерьмо - шит, по-английски

Владимир Головин   19.11.2022 11:47   Заявить о нарушении
Яндекс наврал?

Андрей Дубровин 3   19.11.2022 11:48   Заявить о нарушении
в словаре я не нашёл, не знаю

Владимир Головин   19.11.2022 11:53   Заявить о нарушении
На яндексе по разному оказалось в разных заставках.Сейчас пересмотрел. Чёрт побери! игра в кости. Я не на ту наткнулся изначально.

Андрей Дубровин 3   19.11.2022 11:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.