Йован Дучич. Апрель

Апрель

Дождя был как сказка: вот и розов
небесный сад в цвету политый;
незрима, крячет уток россыпь;
в лугу полным-полно улиток.

Засеребрилась мгла над топью
в ожившей граем позолоте;
с холма поток несёт и копит
песок в подножье- грязен, плотен.

В виду сияющего солнца,
ославлен лягушачьим сказом,
подснежниковым белым лонцем
рождён апрель голубоглазый.

перевод с сербского Терджимана Кырымлы


Април

Дажд мину као после гатке;
Свод сличи пољу пуном ружа;
Одасвуд гласи дивље патке,
Зелено брдо пуно спужа.

Задњи прам магле негде пуши,
Кроз мочвар вриште луда јата;
Жут поток с брега песак руши,
Сунчево злато сја из блата.

Спрам свода зрачна и дубока
Јутрос се роди, с песмом жабе,
У чаши прве висибабе,
Април, с два крупна модра ока.

Јован Дучић


Рецензии