В. Шекспир в переводах В. Савина Я слышу его голос

       Валентину Савину*,
       поэту и воплотителю
       сонетов Шекспира на
          русский язык
          от прилежной ученицы.

Abab - cdcd – efef - gg
~*~
 Мне солнце луч послало золотой
Тем ранним утром, что сулило встречу,
Душа и сердце не нашли покой...
И на любовь твою я не отвечу.

Зачем сияют звезды с высоты,
Когда не осветить им той дороги,
Что приведет туда, где все мечты
Расстают снегом на моем пороге...

Венеру Марсу встретить суждено
В безбрежном свете Млечного пути.
Свечу поставлю на свое окно,
Чтоб ты сумел меня в ночи найти.

Но знаю, милый, это лишь мечта.
Там, за окном, разверзлась пустота...

~*~
Ну, как Вам Ваша ученица?
Синичка, правда, не Жар-Птица,
Заданье ваше сделала исправно,
Хотя вела себя, порою, своенравно:)
2013, февраль
***

Ноябрь 13-е, 2022
В.Савин, Вас благодарю!
Я слышу его голос...

Так бережно с шекспировской строкой
Не поступал никто, желая сохранить
И музыку и рифму, текущие рекой...
И звуков языка даря живую нить...

Я слышу этот голос сквозь века
Не для него текут все волны Леты
Я вижу лица... смотрят с высока
Глаза, которые пером были воспеты...

Перо скрипело... оставляя след
Чернил, что были с кровью пополам,
И строки, не минуя земных бед,
Стремились к Небесам,
Где правит:  "Аз воздам!"

benkol

Цикл " Струна струною отзывается"

*Валентин Савин
Литературная статья
 и переводы сонетов Шекспира
http://stihi.ru/2012/06/27/7145


Рецензии
Дорогая моя любимая подруга. Прекрасная поэтесса и переводчица. Прошу извинить меня, что редко к Вам захожу. Последнее время плохо себя чувствую, да и супруга моя серьёзно больна. Много времени уделяю ей. Она того заслуживает. Мы вместе вот уже 53 года. Она моё все.
В интернете появляюсь урывками. Пишу и перевожу от случая к случаю.

Какая же Вы синичка. Вы самая настоящая Жар-Птица. Мне лестно слышать отзывы и рецензии на мои переводы. Но Вы затмили всех моих поклонников.
Какой прекрасный получился у Вас сонет и какая душещипательная рецензия.

Мне приятно слышать, что Вы считаете меня своим учителем. Моя роль в вашем поэтическом мастерстве если и просматривается, то не очень. Разве что в бинокль. Вы талантливы от природы. Стать учителем, как и поэтом могут только одарённые от рождения люди. У Вас с этим всё в порядке.

Я месяц назад участвовал в конкурсе переводов на сайте Поэзия.ру (poezia.ru). Лавров особых не сыскал. Занял 5 место. Там был перевод стихотворения “Then and Now” канадского поэта Джона МакКрея. Оно написано любимой женщине.
(John McCrae; 30 ноября 1872 — 28 января 1918) — канадский военный врач, педагог, поэт и художник, участник Первой мировой войны. Служил военным хирургом во время Второй битвы при Ипре в Бельгии. Более всего известен как автор стихотворения «На полях Фландрии», благодаря которому появился символ памяти погибших в этой войне — красный мак. Скончался на фронте от пневмонии.
Мы с Вами, слава Богу, живы и здоровы. Ино, ещё побредём.
Я в затруднении как ответить на ваше послание. Своих мыслей мало. Думаю, будет вполне этичным и своевременным ответить словами МакКрея.

ТОГДА И СЕЙЧАС
Однажды под её окном в ночи
Я позабыл, как пронеслись года,
Хотел увидеть огонёк свечи,
Иль тень её, как было иногда…
……………………………………………………
……………………………………………………
……………………………………………………

Повсюду тишь, лес затаив глоток,
Внимал звучанию её шагов.
Их нет; но я всплакну, и ветерок
Мне напоёт мотив бывалых грёз
И сердцу станет радостно от слёз.

Пока мы живы будем радоваться жизни, свету и дышать полной грудью.
Ещё раз огромное Вам спасибо.

Отменного Вам здоровья, долголетия и дальнейших творческих свершений.
Извините за столь длинное послание.

Валентин Савин   13.11.2022 19:05     Заявить о нарушении
Валентин Савин, дорогой!
Мы все - поклонники Вашего небесного таланта и земного трудострастия,
желаем и боимся только одного.
Издания книг ваших стихов и переводов.
Ибо, как мы все знаем,
Только лишь автор захочет издать книгу своих произведений, он должен удалить эти произведения со всех своих страниц и со Стихи.ру, в первую очередь.

Вот так и живём в дуализме желаний,
Страстей, достижений, страшася потерь...
Но жизнь доказала,
что жить без изъянов
Не можно - не должно
Ни здесь, ни теперь.

Наш путь на Земле -
Не спектакль - сценарий
Который играют сезоны подряд,
Но пьеса, в которой и день и страница
Уж не повторится...
И подлости-лжи
Не сменить свой наряд

Ни часа не можно прожить
"в черновую"
И набело все уж не переписать

Мы знаем,
зачем мы свою и чужую
Льём кровь на полях...
Против нас - снова рать
Сквозь щели тевтонские,
Англо-саксонские
Взирает и скалится

13.11.2022
День 263-ий

И да будет рассвет дня грядущего для всех нас!

Людмила Бенёва-Колегова   13.11.2022 19:43   Заявить о нарушении
Валентин Савин
За 5-е место
Ставим "Отлично!"

Людмила Бенёва-Колегова   13.11.2022 19:46   Заявить о нарушении

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 25 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →