В. Буш. 15. Lass doch das ew ge Fragen,

15.
Lass doch das ew‘ge Fragen,
Verehrter alter Freund.
Ich will von selbst schon sagen,
Was mir vonn;ten scheint.

Du sagst vielleicht dagegen:
Man fragt doch wohl einmal.
Gewi;! Nur allerwegen
Ist mir‘s nicht ganz egal.

Bei deinem Fragestellen
Hat eines mich frappiert:
Du fragst so gern nach Fа;llen,
Wobei ich mich blamiert.


15.1
Оставь вопросы, старый,               
Приятель давних лет.
Про драмы и фанфары
Я сам и дам ответ.

Ты говоришь: всего-то
Спросил один лишь раз.
Вот то-то и оно-то!
Ты спрашивать горазд.

Вопросы ставишь так ты,
Как ставят в резюме – 
Красиво. А де-факто,
Я по уши в дерьме.

15.2(По изданию "Вильгельм Буш. Критика сердца.
Перевод Б.Красновского". М. Изд.АСВ. 2023)
 
Давай-ка, друг, без вечных
Вопросов в полцены.
Я сам на те отвечу,
Что для меня важны.
 
Ты говоришь: «Всего-то
Спросил лишь только раз».
Вот то-то и оно-то!
Ты спрашивать горазд.
 
Ты спрашиваешь столько,               
Легко и без обуз,               
О тех делах, где только               
Случался мой конфуз.               


Рецензии