В. Буш. 14. Ich habe von einem Vater gelesen

14
Ich habe von einem Vater gelesen:
Die Tochter ist beim Theater gewesen.
Ein Schurke hat ihm das M;dchen verdorben,
So da; es im Wochenbette gestorben. 
Das nahm der Vater sich tief zu Gem;te.
Und als er den Schurken zu fassen kriegte,
Verzieh er ihm nobel die ganze Geschichte.
Ich weine ob solcher G;te.

14.1
Я  об одном отце прочел в газете:
Дочка его танцевала в балете.
Некий прохвост обесчестил девчушку,
Ужас! При родах скончалась дочушка.

Как отец вынес все, даже не знаю.
Когда ж ему встретился этот подонок,
Отец все простил ему – тоже ребенок.
От доброты такой рыдаю.

14.2 (По изданию "Вильгельм Буш. Критика сердца.
Перевод Б.Красновского". М. Изд.АСВ. 2023)

О странном отце прочитал я в газете:
Дочурка однажды была на балете,
Какой-то мерзавец испортил девицу,
Девица скончалась при родах в больнице.
 
Как отец вынес, даже не знаю.
Когда же подонка поймать получилось,
Отец вдруг простил ему все, что случилось.
Коль доброта это – просто рыдаю.


Рецензии