Xxxvi i. берега

;Con qu; deleite, sombra, cada noche,

entramos en tu cueva
— igual que en una muerte
gustosa
—,
hartos de pensar, tristes,
en lo que no podemos cada d;a!

—Los ojos esos que nos miran nuestros ojos,
m;s que otros ojos,
que nuestros ojos miran m;s que a otros ojos,
=estas nostaljias encendidas,
 
como carbones, del cari;o=,
tambi;n se cierran en nosotros,
casi como en su sombra —.

Silencio. Y quedan
los cuerpos muertos, fardos negros,
a lo largo del muelle abandonado,
unidos s;lo, bajo las estrellas,
por su espantoso vencimiento.
         
С каким восторгом, о тень,
Входим мы каждую ночь в твоё подземелье,
- точно во вкусную смерть -
Пресыщены мыслью, грустные,
Что невозможно так каждый день!

- Есть те глаза, что смотрят на нас
Больше других, тех,
На которые наши глаза наглядеться не могут
= эта привязанность ласковая,
жаркая, что угли=
И также они закрываются в нас
Будто бы погружаются в тьму -.

Тишина. И остаются
Тела мёртвых, чёрное бремя,
Вдоль заброшенного пирса
Связаны только, под светом звёзд,
Ужасным своим финалом.


Рецензии